TotallywithoutlightandsubjectedtointensepressureshundredsoftimesgreaterthanattheEarth’ssurface,thedeep—oceanbottomisahostileenvironmenttohumans,insomewaysasforbiddingandremoteasthevoidofouterspace.(定语后置insomeways⋯)由于完全没有光,而且承受着比在地球表面大数百倍的极大压力,深海底部对人类而言是一个充满敌意的环境,在某些方面就像外层空间一样险恶和遥远
TotallywithoutlightandsubjectedtointensepressureshundredsoftimesgreaterthanattheEarth’ssurface原因状语thedeep—oceanbottomisahostileenvironmenttohumans主句insomewaysasforbiddingandremoteasthevoidofouterspace后置定语,修饰ahostileenvironmenttohumans整个句子结构是:原因状语+主句+后置定语这是一个主句前后分别有状语和定语的修饰成分,但是不是复合句
句子的核心意思是深海对于人类而言是一个充满敌意的环境
BasictoanyunderstandingofCanadainthe20yearsaftertheSecondWorldWaristhecountry'simpressivepopulationgrowth.(倒装结构Basictoanyunderstanding⋯is⋯)要理解二战之后20年中的加拿大,就必须了解该国惊人的人口增长
该句的正常语序是Thecountry'sim