电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

英汉双语清明诗多种译本VIP免费

英汉双语清明诗多种译本_第1页
1/2
英汉双语清明诗多种译本_第2页
2/2
英汉双语清明诗多种译本献花寄哀思,鞠躬敬故人。又是一年清明节,让我们尽情道出对亲人绻绻的思念。历代很多文人都曾将清明节作为诗词歌赋的对象,最熟知的要数唐代诗人杜牧的《清明》了。下面就向大家介绍一下这首诗的几个翻译版本。原诗:《清明》(唐)杜牧清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。借问酒家何处有?牧童遥指杏花村。吴钧陶英译(韵式aaba)ItdrizzlesthickandfastonthePureBrightnessDay,Itravelwithmyheartlostindismay."Isthereapublichousesomewhere,cowboy?"HepointsatApricotVillagefaraway.许渊冲英译(韵式aabb)AdrizzlingrainfallsliketearsontheMourningDay;Themourner’sheartisgoingtobreakonhisway.Wherecanawineshopbefoundtodrownhissadhours?Acowherdpointstoacot’midapricotflowers.蔡廷干英译(韵式aabb)TherainfallsthickandfastonAllSouls’Day,Themenandwomensadlymovealongtheway.Theyaskwherewineshopscanbefoundorwheretorest----Andtheretheherdboy’sfingersAlmond-Townsuggest.孙大雨英译(韵式aaba)UpontheClear-and-BrightFeastofspring,theraindrizzlethdowninspray.Pedestriansoncountrysideways,ingloomarepinningaway.Whenasked"Whereatavernfairforrest,ishereaboutstobefound",TheshepherdboytheApricotBloomVill,dothpointtoafarandsay.杨宪益、戴乃迭英译(无韵译法)Itdrizzlesendlessduringtherainyseasoninspring,Travelersalongtheroadlookgloomyandmiserable.WhenIaskashepherdboywhereIcanfindatavern,Hepointsatadistanthamletnestlingamidstapricotblossoms.万昌盛、王中英译(韵式aabb)Theceaselessdrizzledripsallthedismalday,Sobroken-heartedfaresthetravelerontheway.Whenaskedwherecouldbefoundatavernbower,Acowboypointstoyondervillageoftheapricotflower.吴伟雄英译(韵式aabb)ItdrizzlesthickandfastontheMourningDay,Themourner’sheartisgoingtobreakonhisway.Whenaskedforawineshoptodrownhissadhours?Acowboypointstoahamletamidapricotflowers.责编:sealion1986

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

英汉双语清明诗多种译本

您可能关注的文档

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部