如何在高中英语教学中渗透跨文化交际教学跨文化交际这个概念是从英文的“interculturalcommunication”翻译过来的,指的是不同文化背景的个人之间的交际,或者说跨文化交际就是指本族语者与非本族语者之间的交际
在这一交际过程中,信息的发出者和接受者来自不同的文化环境,分别受到其文化背景和生活经历的影响,因而产生不同的语言习惯社会文化、风土人情等语境因素
语言是文化的载体,起着传承文化的作用
新出台的《普通高中英语课程标准》指出:高中英语课程应强调在进一步发展学生综合语言运用能力的基础上,着重提高学生用英语获取信息、处理信息、分析问题和解决问题的能力,特别注重提高学生用英语进行思维和表达的能力;形成跨文化交际的意识和基本的跨文化交际能力
在英语教学中文化主要指英语国家的历史、地理、风土人情、传统习俗、生活方式、文学艺术、行为规范和价值观念等
接触和了解英语国家的文化有利于对英语的理解和使用,有利于加深对本国文化的理解与认识,有利于培养世界意识,有利于形成跨文化交际能力
随着改革开放的深入,中国综合国力增强,国际交往增多,国家所需要的是面向世界、对异国文化有深刻理解力的人才
然而,在我们的英语教学中却存在着这样的现象,学生学了十几年的英语,一见到外国人却成了“哑巴”,或者讲出来的英语都是中国味十足的英语
在教学中只注重词汇和语法的学习,而跨文化意识却很薄弱
(一)跨文化意识薄弱的几个现象(1)意义的歧解,很多词在中英文中会产生歧义
在英语中“green-eyed”本来是“眼红妒忌的“之意,却被误解为“绿眼的”之意;“blacktea”是“红茶”之意,却被误解为“黑茶”
又比如“Everydoghashisday”(人人都有得意的日子)却被译成“每只狗都有自己的日子”;在西方狗是忠诚、可靠、英勇、聪明的象征,是人们最好的朋友、最喜欢的宠物
而以狗为喻体的词在中国多含