与朱元思书吴均吴均代海刚编辑代海刚编辑作者简介:作者简介:吴均(469—520),字叔庠,吴兴故鄣(今浙江安吉县)人,南朝梁文学家、史学家。吴均文工于写景,尤以小品书札见称,如《与施从事书》《与顾章书》《与朱元思书》等,表现出作者流连山水的生活情趣,风格简淡清新,是历来传诵的骈文名作。书---书信,一种文体。本文是一篇骈体文,讲究对仗和声律,多用偶句,少用散句。本文是作者写给友人书信中的一段话,写的是浙江境内富春江的秋景,这看似随兴之所至而写下的一段文字,可称得上一篇山水小品。书---书信,一种文体。本文是一篇骈体文,讲究对仗和声律,多用偶句,少用散句。本文是作者写给友人书信中的一段话,写的是浙江境内富春江的秋景,这看似随兴之所至而写下的一段文字,可称得上一篇山水小品。感知文体:感知文体:读准字音读准字音缥()碧急湍()窥()谷窥()谷轩()邈()泠泠()作响鸢()飞戾()天经纶()横柯()上蔽嘤()嘤成韵piǎopiǎoxuānxuānmiǎomiǎolínglíngyīngyīngkēkējīnglúnjīnglúnyuānyuānlìlìkuīkuītuāntuān风烟/俱净,天山/共色。从流/飘荡,任意东西。自/富阳至桐庐/一百许里,奇山异水,天下独绝。水/皆缥碧,千丈/见底;游鱼/细石,直视/无碍。急湍/甚箭,猛浪/若奔。夹岸/高山,皆生/寒树。负势/竞上,互相/轩邈;争高/直指,千百成峰。泉水/激石,泠泠/作响。好鸟/相鸣,嘤嘤/成韵。蝉/则/千转不穷,猿/则/百叫无绝。鸢飞/戾天者,望峰/息心;经纶/世务者,窥谷/忘反。横柯/上蔽,在昼/犹昏;疏条/交映,有时/见日。与朱元思书课文朗读:下一页风烟风烟俱俱净,天山净,天山共色共色。。从流飘荡从流飘荡,,任意任意东西东西。自富阳至桐庐,一百。自富阳至桐庐,一百许许里,奇里,奇山异水,天下独山异水,天下独绝绝。。疏通文意:疏通文意:同样的颜色表约数,相当于“光景”,“左右”。独一无二(乘船)随着江流飘荡。从,顺、随全,都名词活用为动词,向东向西风烟俱尽,天山共色。风停雾散,晴空已是一片明净。天空和群山是同样的颜色。(我的小船)随着江流飘荡,时而偏东,时而偏西。从富阳到桐庐一百来里(的水路上),尽是奇山异水,天下独一无二。译文:译文:水皆水皆缥碧缥碧,千丈见底。,千丈见底。游鱼细石,游鱼细石,直视无碍直视无碍。。急急湍甚湍甚箭,猛浪若箭,猛浪若奔。奔。青白色一直看下去,可以看得很清楚,毫无障碍,这是形容江水非常清澈。动词活用为名词,飞奔的马厉害湍急的江流。湍,急流。水皆缥碧,千水皆缥碧,千丈见底。丈见底。游鱼细石,直视无碍。游鱼细石,直视无碍。急湍甚箭,猛浪若奔。水都是青绿色,千丈之深的地方也能看到底。水底的游鱼和细小的石子也看得清清楚楚。湍急的江流比箭还快,那惊涛骇浪像飞奔的马。译文:译文:夹岸高山,皆生夹岸高山,皆生寒树寒树。。负负势势竞上竞上,,互相互相轩邈轩邈;争高直指,;争高直指,千百千百成峰。泉水成峰。泉水激石,激石,泠泠泠泠作响。作响。好好鸟鸟相鸣相鸣,嘤嘤成韵。,嘤嘤成韵。蝉则千蝉则千转转不穷,猿则百叫无不穷,猿则百叫无绝绝。。夹岸高山,皆生夹岸高山,皆生寒树寒树。。负负势势竞上竞上,,互相互相轩邈轩邈;争高直指,;争高直指,千百千百成峰。泉水成峰。泉水激石,激石,泠泠泠泠作响。作响。好好鸟鸟相鸣相鸣,嘤嘤成韵。,嘤嘤成韵。蝉则千蝉则千转转不穷,猿则百叫无不穷,猿则百叫无绝绝。。形容词活用为动词,向高处和远处伸展。形容水声的清越互相和鸣停止,消失浓密碧绿,使人看了有寒意的树美丽“转”通“啭”,鸟鸣声虚指,成千上百,形容很多。名词活用为动词,向上。争着凭借夹岸高山,皆生寒树。负势竞上,互相轩邈;争高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠作响。泉水激石,泠泠作响。好鸟相鸣,嘤嘤成韵。好鸟相鸣,嘤嘤成韵。江两岸的高山上,全都生长着苍翠的树,透出一派寒意。(重重叠叠的)山峦凭借(高峻的)地势,争着向上,仿佛互相之间都在争着往高处和远处伸展。笔直地向上,直插云天,由此而形成无数的山峰。(山间的)泉水冲击着岩石,发出泠泠...