文言文翻译:《伤仲永》题解本文用伤字点出作者的写作意图
伤是哀伤,痛惜的意思,表达了作者对方仲永这样的人才,泯然众人的哀伤,惋惜之情
补充课文注释1
世隶耕隶:属于2
未尝识书具尝:曾经3
父异焉焉:语气代词,代这件事
即书诗四句书:动词,写
并自为其名自:自己为:动词,题上
自是指物作诗立就自:从
稍稍宾客其父宾客:名词用作动词,意思是以宾客之礼相待
或以钱币丐之或:有的人
父利其然也利:意动用法,以其然为利
从先人还家从:跟从
还自扬州:从扬州回家
贤手材人远矣贤:比优秀
卒之为众人卒:最终
且为众人且:况且
固众人固:本来
得为众人而已耶
恐怕他连普通人还不如罢了
译文金溪平民方仲永,世代以种田为业
仲永长到五岁,不曾认识笔、墨、纸、砚,(有一天)忽然放声哭着要这些东西
父亲对此感到惊异,从邻近人家借来给他,(仲永)当即写了四句诗,并且题上自己的名字
这首诗以赡养父母、团结同宗族的人为内容,传送给全乡的秀才观赏
从此,指定物品让他作诗,(他能)立即写好,诗的文采和道理都有值得看的地方
同县的人对他感到惊奇,渐渐地请他的父亲去做客,有的人还花钱求仲永题诗
他的父亲认为这样有利可图,每天牵着仲永四处拜访同县的人,不让(他)学习
我听到这件事很久了
明道年间,我随先父回到家乡,在舅舅家里见到他,(他已经)十二三岁了
让(他)作诗,(写出来的诗已经)不能与从前的名声相称
又过了七年,(我)从扬州回来,再次到舅舅家,问起方仲永的情况,回答说:(他已经)才能完全消失,成为普通人了
王先生说:仲永的通晓、领悟能力是天赋的
他的天资比一般有才能的人高得多
他最终成为一个平凡的人,是因为他没有受到后天的教育
像他那样天生聪明,如此有才智,没有受到后天的教育,尚且要成为平凡的人;那么,现