电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

浅析对比语言学对英汉翻译的VIP免费

浅析对比语言学对英汉翻译的_第1页
1/24
浅析对比语言学对英汉翻译的_第2页
2/24
浅析对比语言学对英汉翻译的_第3页
3/24
题目:浅析对比语言学对英汉翻译的指导作用ABRIEFSTUDYONENGLISH-CHINESETRANSLATIONINTHEPERSPECTIVEOFCONTRASTIVELINGUISTICSAThesisSubmittedinPartialFulfillmentoftheRequirementsfortheDegreeofBachelorofArtsWrittenby:JiXiaoyuSupervisedby:YuanXinfaForeignLanguagesDepartmentBaodingUniversityMay8,2013浅析对比语言学对英汉翻译的指导作用摘要对比语言学是语言学的一个分支,其任务是对两种或两种以上的语言进行共时研究描述它们之间的异同,特别是不同之处,并将此类研究用于其他领域。由此可见,与对比语言学联系最紧密的学科当属翻译。因此,本文将以对比语言学的视角,进行语内对比,从语法、篇章和语用方面研究英汉两种语言的不同之处,突出其对英汉翻译实践的指导作用。关键词:对比语言学翻译英汉异同iABriefStudyonEnglish-ChineseTranslationinthePerspectiveofContrastiveLinguisticsABriefStudyonEnglish-ChineseTranslationinthePerspectiveofContrastiveLinguisticsAbstractContrastivelinguistics,whichmainlyconcernsthedifferencesbetweentwolanguages,isabranchoflinguistics.Therefore,itisobviousthattranslationisasistersubjectofcontrastivelinguistics.Inthisthesis,thedifferencesbetweenEnglishandChinesewillbediscussedintheperspectiveofinterlingualstudy,namelygrammatical,textual,andpragmaticalways.Andfinally,andmostimportantly,English-Chinesetranslationwillbediscussedintheperspectiveofcontrastivelinguistics.KeyWords:contrastivelinguisticstranslationdifferencebetweenEnglishandChineseii保定学院2013届毕业论文(设计)Contents1.Introduction.............................................................................................................................11.1Definitionofcontrastivelinguistics......................................................................................11.2Historyanddevelopment......................................................................................................21.3Classificationofcontrastivelinguistics................................................................................31.3.1Theoreticalcontrastivelinguistics.....................................................................................31.3.2Appliedcontrastivelinguistics...........................................................................................31.3.3Micro-contrastiveandmacro-contrastivelinguistics.........................................................42.LexicalcontrastiveanalysisandEnglish-Chinesetranslation................................................42.1Lexicalmorphologyincontrastiveanalysis.........................................................................42.2Lexicalsematicsincontrastiveanalysis...............................................................................53.GrammaticalcontrastiveanalysisandEnglish-Chinesetranslation.......................................63.1ContrastiveanalysisofinflectionalmorphologyinEnglish-Chinesetranslation.................73.1.1Aspect.................................................................................................................................73.1.2Case....................................................................................................................................83.2SyntacticcontrastiveanalysisinEnglish-Chinesetranslation..............................................94.TextualcontrastiveanalysisinEnglish-Chinesetranslation.................................................104.1Semanticcohension......................

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

浅析对比语言学对英汉翻译的

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部