沈复幼时记趣作者简介:,生于1763年,卒年不详
字,号梅逸,长洲(今江苏苏州市)人
他一生长期做幕僚,奔走南北,游历过许多地方
能文善画,著有《》
背景简介沈复三白浮生六记文句翻译余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫
余:我张:张开张目:睁大眼睛明:眼力察:看清秋毫:形容极细小的东西我回忆幼小的时候,能睁大眼睛对着太阳,眼力足以看得清极细小的东西
见藐小微物,必细察其纹理
看到细小的东西,一定要仔细观察它的花纹
故时有物外之趣所以我时常有观察物体本身以外的乐趣
藐:小必:一定察:观察纹理:花纹故:所以物外之趣:物体本身以外的乐趣夏蚊成雷,私拟作群鹤舞空
夏天的蚊群飞鸣声像雷声一样,我把它们比作鹤群在空中飞舞
心之所向,则或千或百果然鹤也
心中想象的是鹤,那么呈现在眼前的或是成千、或是上百飞舞着的蚊子便果真(觉得它们)是鹤了
拟:比舞空,舞(于)空省略句之,助词不译则:那么或:或者昂首观之,项为之强
仰起头来观赏这种景象,脖颈因此都僵硬了
之:代“群鹤舞空”的景象为:介词表原因因为之:代“昂首观之”的动作强:同僵僵硬通假字又留蚊于素帐中,徐喷以烟,使其冲烟飞鸣,作青云白鹤观,果如鹤唳云端,怡然称快
(有时)我又把蚊子留在白色的蚊帐里,用烟慢慢地喷它,使它冲着烟雾飞叫,(把这种情景)当作青云白鹤图来看,果真就像鹤在云头高亢地鸣叫,令人高兴地连声叫好
素:白色的徐喷以烟,以烟徐喷(之)省略句其,蚊子作……观:当……看然,……的样子返回于土墙凹凸处,花台小草丛杂处,常蹲其身,使与台齐,定目细视
我常在坑洼不平的土墙边,杂草丛生的花台旁,蹲下自己的身子,使身子与花台一样高,定睛细看
于:在其:代词,自己的使与台齐:使(之)与台齐省略句以丛草为林,以虫蚁为兽,以土砾凸者为邱,凹者为壑,神游其中,怡然自得
把繁茂的杂草看作树林,把昆虫蚂蚁看成野兽,把泥土瓦砾突起的地方看作山丘,