浅谈小学生跨文化交际意识的培养无锡市芦庄实验小学吕雪兰【关键词】文化差异与思维方式跨文化交际意识的培养【内容摘要】英语学习不仅仅是语言知识的学习,更是对该语言所蕴涵的文化习俗的了解;脱离了文化背景去学习语言知识,我们学到的只是语言的外壳
因此在小学英语课堂教学中,我们要注重培养学生的英语思维能力的培养,可以从交际情境的创设、教材资源的整合和阅读教学中文化意识的渗透等方面进行训练,逐步使学生养成跨文化交际的意识
一、文化差异造成思维方式的不同语言是文化的重要载体,文化是语言形式所负荷的内容;语言有着丰富的内涵,它是文化的一部分,反映一个民族的特征,蕴藏该民族对人生的看法,生活方式和思维方式
有时对同一个词汇,对同一个称呼,对同一个手势,对同一句话,英美人的理解与中国人的理解就大不一样
在交际中如果用汉语思维习惯进行英语交流,必然会影响交际速度和准确度
由于对西方文化缺乏认识,同时汉语思维习惯与英语思维习惯又不同,学生们的跨文化交际的意识十分薄弱
我们常常会遇到如下情况:1
中国人见到老师总是称呼:“老师,您早”;而像我们中学英语课堂上常用的“Goodmorning,Teach-er”就不是太正确,因为在英语里teacher只是一种职业,一般不用作称呼,应改为“Goodmorning,Sir”或“Goodmorning,Madame”
如果我们夸奖外国人的汉语说的好时,会称赞他“YouspeakverygoodChinese”时,他总是笑着回答:“Oh,thankyou
”,其实他只会说一点极简单的汉语;而当笔者称赞中国学生“YourEnglishisverygood”,他不管心里多高兴,嘴里却说“No,no,MyEnglishisnotgoodenough,”其实他英语说得真是不错,但谦虚是美德嘛
然而如果这样回答英国老师的赞扬,就不太得体了,因为在这种场合他总是希望得到