《幼时记趣》知识点讲义一.原文注释与翻译原文:[余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫
]注释:1余:代词,我
张目:睁大眼睛
张,张开,这里是张得很大的意思
明察秋毫:这是个成语,出自《孟子·梁惠王上》:“明足以察秋毫之末
秋毫,秋天鸟兽身上新长的细毛,比喻极细小的东西
翻译:我回忆幼小的时候,能睁大眼睛对着太阳,眼力足以看得清极细小的东西
原文:[见藐小微物,必细察其纹理
藐、小、微都是小的意思,句中“藐小”修饰“微物”
其:代词,相当于“它的”
纹理:泛指花纹
物体上的花纹本来就不易辨认,如果物体极其细小,就更难看清楚
必:副词,一定
“必细察”,强调了对观察的特别爱好和观察的仔细
翻译:看到细小的东西,一定要仔细观察它的花纹
原文:[故时有物外之趣
物外之趣:物体本身以外的乐趣翻译:所以我时常有观察物体本身以外的乐趣
原文:[夏蚊成雷,私拟作群鹤舞空
私:私下,这里是“自己”的意思
3舞空:即舞于空,介词“于”省略翻译:夏天蚊群的飞鸣声像雷声一样,我把它们比作鹤群在空中飞舞
原文:[心之所向,则或千或百果然鹤也
]注释:1之:助词,没有实在意义
2所向:名词性短语,指想像的景象
3则:连词,那么
4或:连词,或者
5果然:副词,真的,果真
翻译:心中想像的是鹤,那么呈现在眼前的或是成千、或是上百飞舞着的蚊子便果真(觉得它们)是鹤了
原文:[昂首观之,项为之强
第一个“之”代“群鹤舞空”的景象;第二个“之”代“昂首观之”的动作
为(wèi):介词,表原因,可作“因为”讲
强:同僵,僵硬翻译:仰起头来观赏这种景象,脖颈因此都僵硬了
原文:[又留蚊于素帐中,徐喷以烟,使其冲烟飞鸣,作青云白鹤观,果如鹤唳云端,怡然称快
]注释:1素:本是白色的生绢,引申指白