英汉翻译技巧教案之广告中的习语翻译教学目的:使学生能够掌握英汉语言区别并翻译标广告和习语
教学要点:广告的翻译,习语的翻译教学难点:习语翻译
教学学方法:项目驱动的任务型教学、合作学习教学教学设备:网络多媒体课室教学情境:广告公司,户外广告时间分配:1—2节广告特点及翻译3--4 节 习语翻译一 、广告简介1
广告分类(Categories of Ads)•product advertisement•service advertisement•corporation advertisement•public-welfare advertisement2
广告策划的 6M 原则 (6M Principle)•Market 市场•Message 信息•Media 媒体•Motion 活动•Measurement 评估•Money 广告投入的经费量 3
广告的功能(Functions of Advertisements)•努力满足 AIDMA 法则:•Attention(注意)•Interest(兴趣)•Desire(欲望)•Memory(记忆)•Action(行动) 二、Read the following advertisements1) Good to the last drop. 2) Obey your thirst3) The new digital era.4) We lead.Others copy.5) Impossible made possible. 三、The linguistic features of advertisements 1
Lexical features: •1) I love this game
•2) Just do it
(耐克运动鞋)•3) I’m lov’in it
)•4) I choco