电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

文言文翻译复习指导(用)VIP免费

文言文翻译复习指导(用)文言文翻译复习指导(用)文言文翻译复习指导(用)文言文翻译复习指导(用)文言文翻译复习指导(用)
文言文翻译复习文言文翻译复习指导指导2016.1.23 首先让我们来看下面几句译文,请大家指出其翻译上的不足之处。1. 太傅陈蕃、大将军窦武为宦官所诛,咨乃谢病去。 太傅陈蕃、窦武大将军被人所杀害,赵咨于是去探望。 正确 : 太傅陈蕃、大将军窦武被宦官杀害 , 赵咨就称病推辞离开。2. 举高第,累迁敦煌太守。以病免还,躬率子孙耕农为养。 中了高第,迁移到敦煌做太守,皇帝因为赵咨有病,任期满后免除了他的回京述职,带着子孙种田去了。 被举荐做高官 , 几次升迁做了敦煌太守。后因为生病被免职回家 , 亲自率领子孙种田糊口。举 高第 累 迁 以病 免 还 躬 养3. 言毕奔出,咨追以物与之,不及。由此益知名。 说完跑了出去,赵咨把东西追到后给了他 , 但没追到他们 , 但却因为这件事让人知道了他的名声。 (强盗)说完就跑出门去,赵咨追出去把东西给他们,(但)没有赶上。从此赵咨更加出名。总结文言文翻译十点失误为总结文言文翻译十点失误为 :: 1. 不需翻译的强行翻译 2. 以今义当古义  3. 该译的词没有译出来( 高第 )  4. 词语翻译得不恰当 ( 举 ) 5. 该删除的词语仍然保留 ( 所 ) 6. 省略成分没有译出 ( 盗 )  7. 该增添的内容没有增添  8. 无中生有地增添内容  9. 应当译出的意思却遗漏了 ( 累 ) 10. 译句不符合现代汉语语法规则 翻译文言文的大忌:想当然,甚至靠想象 . 译出之后,句子却是不通的,甚至违背整个语段的语境。教学目标1. 明确文言文翻译的原则2. 掌握文言文翻译 的方法信、达、雅(一) “ 信”:就是要求译文准确表达原文的意思,不歪曲、不遗漏、不随意增加意思。 “ 达”,就是要求译文明白通畅,符合现代汉语表述习惯,没有语病。 “ 雅”,就是要求译文的用词造句比较考究,能体现原文的语言特色,文笔优美,富有表现力。 举 累 迁 谢病太傅陈蕃、窦武大将军1. 直译为主,字字落实。2. 意译为辅,文从句顺。(二) 直译:就是严格按照原文字句一一译出,竭力保留原文用词造句的特点,力求表达方法和原文一致。 郑 人使我掌 其 北门 之 管。 │ │ │ │ │ │ │ │ │ 郑国人让我掌管他们北门 的 钥匙。 意译:则是按原文表达的大意来翻译,不拘泥于原文的字句,可采用和原文很不同的表达方法。 衡下车 , 治威严 , 视事三年 , 上书乞骸骨。到任树立治理政事辞官还乡下列几...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

文言文翻译复习指导(用)

您可能关注的文档

中小学文库+ 关注
实名认证
内容提供者

精品资料应用尽有

相关文档

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部