中日量词比较 摘要• 汉语语法中一个突出的特点就是汉语有丰富的量词,而日语的产生和发展都和汉语息息相关,于是日语的量词也具有一定的特色
随着社会发展和语言演变,中日两种的语言的量词即呈现出一定的共性,又有各自的特色,呈现出差异性
• 我们小组试通过汉日量词的对比来分析两种语言在量词用法上的异同
三个版块• 从汉日语量词的对比分析(名量词、动量词、“点”字为例)• 中日语言里量词的特殊用法• 日语拟声词(作为对量词功能的补充) 一、汉语和日语标记及意义都相同的量词• 此类量词除了度量单位之外,数量极其有限,常用的仅有:年、月、册、学期、字、篇、袋、尾、幕、门等
• 例如:• 今日は 1994 年 12 月 12 日です / 今天是1994 年 12 月 12 日
• 昨日本屋で本三册買ぃました / 昨天在书店买了三册书
二、中日语言中量词的差异性更加明显(一)汉日中能够对应的量词1
汉日语言中对应的个体量词类型汉语常用量词日语常用量词汉语例句 日语例句细而长的物体支、把、棵、条本一支笔一本のボ一ルペン扁平的物体张、枚、件枚一张纸一枚の紙车辆、机器台、量台一辆卡车 一台のトラック 2
汉日语言中对应的集体量词类型汉语常用量词日语常用量词汉语例句 日语译文成双成套的物品双足一双布鞋 一足の布靴套そろぃ、組一套机器 一組の機械副对、組五副扑克牌五組のトランプ 3
汉日语言中对应的容器量词类型汉语常用量词日语常用量词汉语例句日语译文容器碗杯一碗饭一杯の飯桶樽一桶酒一樽の酒 (二)汉日不对应的量词1
量词字形相同,但汉语量词与名词搭配的范围比日语大例如,“把”、“条”(见图表) “ 把”日语量词相配的名词汉语的量词把菠菜、挂面把本尺、刀、筷子、勺子、扇子、香蕉個铲子、钥匙台胡琴、小提琴条鼻涕脚椅子 • 由于汉日量词的差异,日本学生受母语负迁移的影响较大,容易出现以下的错误: