电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

口译unittwo汇总VIP免费

口译unittwo汇总_第1页
1/8
口译unittwo汇总_第2页
2/8
口译unittwo汇总_第3页
3/8
Unit Two 招待口译 Interpreting for Reception Service 2-1 机场迎宾 Greeting at the Airport A:先生,请问您是从伦敦来的泰莱克教授吗?Excuse me, sir; is this Prof. Tallack from London? B:Yes, I'm George Tallack from the School of Oriental and African Studies, University of London. You must be Miss Dai, if I'm not mistaken. 是的,我是伦敦大学亚非学院的乔治· 泰莱克。我要是没认错的话,您一定是戴小姐?A:是的,我叫戴嘉佳,海通人力资源部经理。泰莱克教授,我一直在此恭候您的到来。Yes, I'm Dai Jiajia, manager of Human Resources, the Haitong Group. I have been expecting you, Prof. Tallack. B:Thank you for coming to meet me at the airport. This is a fantastic airport, absolutely one of the top-notch internation airports. 谢谢您来机场接我。这个机场太美了,绝对是顶尖的国际机场。A:我很高兴能在我的家乡接待您。人人都说这是个一流的现代化国际机场。欢迎,欢迎。我们非常高兴您能成行啊,非常感激您不辞辛劳,在百忙中抽空来我海通指导。I'm very glad to have the pleasure of meeting you in my hometown. This is indeed a first-class international airport, as everybody says so. You're welcome. We're very happy that you made it in spite of the tiring trip. We're very grateful that you took time from your busy schedule and came to Haitong to give us advice. B:I've long been expecting to learn about the famous Haitong Group. I really appreciate this opportunity, which is also an opportunity for me to learn about Chinese enterprises at a close distance. 我一直希望能真正了解赫赫有名的“海通集团” ,你们也给了我近距离了解中国企业的机会,我感激不尽。A:一路可好?十几个小时的飞行很辛苦啊。How was the trip? It must be very tiring, flying for more than 10 hours. B:Not too bad. But we were later than expected. Our plane delayed taking off as we ran into a storm. We were held up for seve...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

口译unittwo汇总

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部