猜猜我有多愛你 文:山姆‧麥克布雷尼 圖:安妮塔‧婕朗 翻譯:陳淑惠GUESSHOW MUCHI LOVE YOU 小兔子要上床睡覺了,他緊緊抓著大兔子的長耳朵。他要大兔子好好的聽他說。 Little Nutbrown Hare, who was going to bed,held on tight to Big Nutbrown Hare’s very long ears.He wanted to be sure that Big Nutbrown Hare waslistening. 「猜猜我有多愛你。」「噢,我大概猜不出來。」大兔子說。 “Guess how much I love you,” he said.“Oh, I don’t think I could guess that,” said Big Nutbrown Hare. 「我愛你這麼多。」小兔子把手臂張開,開得不能再開。大兔子有一雙更長的手臂,他張開來一比,說:「可是,我愛你這麼多。」小兔子想:嗯,這真的很多。 “This much,”said Little Nutbrown Hare,stretching out his arms as wide as they could go.Big Nutbrown Hare had even longer arms.“But I love you this much,”he said. Hmm, that is a lot,thought Little Nutbrown Hare. 「我愛你,像我舉的這麼高,高得不能再高。」小兔子說。 「我愛你,像我舉的這麼高,高得不能再高。」大兔子說。這真的很高,小兔子想。希望我的手臂可以像他一樣。“I love you as high as I can reach,”said Little Nutbrown Hare.“I love you as high as I can reach,”said Big Nutbrown Hare.That is very high,thought LittleNutbrown Hare. I wish I had arms like that. 小兔子又有一個好主意。他把腳頂在樹幹上,倒立起來了。他說:「我愛你到我的腳趾頭這麼多。」 大兔子把小兔子拋起來,飛得比他的頭還高,說:「我愛你到你 的腳趾頭那麼多。」Then Little Nutbrown Hare had a good idea. He tumbled upside down and reached up the tree trunk with his feet.“I love you all the way up to my toes!” He said.“And I love you all the way up to your toes,”said Big Nutbrown Hare, swinging him up over his head. 小兔子笑起來了,說:「我愛你,像我跳的這麼高,高得不能再高。」他跳過來又跳過去。大兔子笑著說:「可是,我愛你,像我跳的這麼高,高得不能再高。」他往上一跳,耳朵都碰到樹枝了。跳得真高,小兔子想。真希望我也可以...