傅雷家书两则人教版七年级语文上册 第 7 课傅雷 导 入 在以前, 通讯工具并不像现在这么发达,书信则是沟 通两地相思情感的最好使者
著名的翻译家傅雷, 在他的长子傅聪留学海外时,就在一封封家书中为儿子排忧解难,传达着自己的惦念之情
写得多了,经过整理,一部《傅雷家书》就诞生了
今天,我们就来阅读其中的两封,感受父亲对孩子的牵挂
傅雷,我国著名文学翻译家
毕生翻译巴尔扎克、罗曼罗兰、伏尔泰等作家的文学名著,翻译作品达 34 部
傅聪——早于六十年代就被《时代杂志》赞誉为“中国当今最伟大的音乐家之一”,是华人音乐家扬名国际乐坛的典范
写作背景 这两封家书是傅雷在 1954 年和 1955 年写给他儿子傅聪的
傅聪当时在国外学习音乐
傅雷通过家书这种形式,关心和 教育儿子,给儿子智慧和鼓舞,同时体现了傅雷对儿子的关切之心和舐犊之情
课文选取的两则家书,分别写于儿子消沉苦闷和欣喜成功的时候,从两个方面表达了傅雷对人生的深刻体悟、对儿子的殷切期望以两种不同的风格展现了傅雷对儿子深深的父爱,以及对音乐艺术的深切领悟
字词注音舐犊情深( )庸碌( ) 廓然无累( )颓废( )借鉴( ) 重蹈覆辙( )灰烬( )谀词( ) 涕泗横流( )挫折( ) 扶掖( ) 相契( )气吞斗牛( )枘凿( ) 羲皇( )shì dúlùkuò lěituíjiànfùjìnyútì sìcuòyèqìdǒuruìxī 词语解释庸碌:颓废:惊心动魄:重蹈覆辙:刻骨铭心:相契:涕泗横流:良师益友:气吞斗牛:日以继夜:自知之明:形容人平庸
意志消沉,精神萎靡
形容人感受很深,震动很大
再走翻过车的老路,比喻不吸取失败的教训,重犯过去的精神
比喻牢记在心上,永远不忘记
互相情投意合
眼泪鼻涕满脸乱淌,形容极度高兴
使人得到教益和帮助的好老师
形容气势或怨气很盛
有正确认识自己的能力