电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

场地房屋租赁合同中英对照VIP免费

场地房屋租赁合同中英对照_第1页
1/10
场地房屋租赁合同中英对照_第2页
2/10
场地房屋租赁合同中英对照_第3页
3/10
下载后可任意编辑房屋租赁合同House Leasing Contract出租方(以下简称甲方): Lessor: (hereinafter referred to as Party A) 承租方(以下简称乙方): Lessee: (hereinafter referred to as Party B) 根据《中华人民共和国合同法》及相关法律法规的规定,甲、乙双方在平等、自愿的基础上,就甲方将房屋出租给乙方使用,经协商一致,订立本合同。 According to the Contract Law of China and other relating regulations both Party close this contract as following in compliance with the rule of equality and free will after negotiation to agree that Party A lease the house to Party B.第一条 甲方保证所出租的房屋是甲方所有或有权处分且是合法建筑,不存在抵押、担保或与他人共有的情况。Article one Party A shall ensure that Party A has the ownership of the house or has the right to handle with the house and the house is legal construction; there is no mortgage, guarantee or co- possession conditions of this house.第二条 房屋及土地的坐落、面积、装修、设施情况Article two Location, area, decoration and construction conditions1、甲方出租给乙方的房屋位于 ,面积: 平方米,详见附图。The location of the leased house ; the area 1下载后可任意编辑is square meters。 Seen in the picture.2、该房屋现有装修及设施、设备情况详见合同附件。 The decoration, devices and equipment details is seen in the attached contract.第三条 租赁期限、用途Article three Lease term and usage1、该房屋租赁期共一年。自 年 月 日起至 年 月 日止。The lease term is one year from to . 2、乙方租赁房屋从事 使用。 The house is rent for . 3、租赁期满,如甲方继续出租,同等条件下乙方有优先权。When the term expires if Party a continue to lease Party B has the priority under the same condition.4、合同期满前,任何一方未书面提出异议,本合同自动延续一年,双方不再另行签订合同。 Before the term fulfills if any party has no disputes in written form this contract w...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

场地房屋租赁合同中英对照

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部