电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

中学英语写作中汉语迁移问题研究VIP免费

中学英语写作中汉语迁移问题研究_第1页
1/4
中学英语写作中汉语迁移问题研究_第2页
2/4
中学英语写作中汉语迁移问题研究_第3页
3/4
下载后可任意编辑中学英语写作中汉语迁移问题讨论中学英语写作中汉语迁移问题讨论 嵇恩 摘 要:写作是中学英语学习的重要组成部分,也是学生学习英语所必须掌握的四项基本技能之一。由于汉语和英语所属不同的语系,之间同时存在着很多相似点与不同之处,导致中学生在英语写作的学习过程中或多或少地会受到汉语迁移的影响。充分认识并利用汉语的迁移现象,实行相应的教学和学习策略,提高英语老师的写作教学质量和学生的英语写作水平,是英语教育领域中需要深化讨论和解决的问题。 关键词:中学;英语写作;汉语迁移;问题讨论 英语写作即书面交际能力是英语学习的重要技能之一,是学生综合运用语言能力来表达思想的体现,但由于多方面的因素,学生的英语写作水平难以得到提升。第二语言的学习离不开母语的影响,由于英语和汉语之间存在着诸多异同,汉语迁移给英语写作带来积极促进作用的同时也造成了一定的阻碍。英语老师在写作教学中要避开汉语负迁移的干扰影响,同时充分发挥汉语正迁移的积极作用,探究出更有利于中学生学习写作的教学方法,提高英语写作教学的效率和质量。 一、语言迁移的内涵 语言迁移中的“迁移”概念起源于心理学,指学习者已获得的知识经验和方法对学习新知识或解决新问题的所带来的影响,是一种新旧经验的整合过程,在这一过程中不仅有知识的迁移,还有情感态度和方法技能等其他方面的迁移,是语言学习中一种常见的现象。根据迁移的效果影响,可以将其分为正迁移和负迁移,正迁移指一种学习对另一种学习起到积极的促进作用,负迁移则指一种学习对另一种学习的干扰或阻碍作用。在二语习得時,从母语到目标语的学习过程中就会发生语言迁移,这是由目的语和学习者已经习得的语言之间的差异性与相似性导致的,即学习者自身过于依赖母语,会不自觉地将母语中的语言知识、形式、文化、思维、意义等迁移到第二语言习得中去,给二语的习得1下载后可任意编辑带来影响。[1] 二、汉语迁移对于中学英语写作的影响 (一) 汉语正迁移的影响 语言本身的共性是迁移发生的前提,当母语的某些特征与目的语相似或完全一致时,会产生正迁移。[2]汉语和英语都是分析性的语言,在规律上存在着很多相通之处。首先汉语的句子成分有主语、谓语、宾语、状语、补语等,与英语句型存在着相似之处。比如在简单句“我爱你”和“I love you”、“我是一个学生”和“I am a student”都使用了主谓宾的句型,是相对应的。其次在词汇方面,一些...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

中学英语写作中汉语迁移问题研究

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部