误用平行结构 弗雷特 [p
212] 谈到“最致命的的问题就是想用匹配的结构却没用好”
但同样致命的是对那些本来不匹配的成分使用匹配的结构
以上两种情况都会给人一种毫无头绪的印象
当把平行结构强加在那些逻辑上本不平行的成分中,其结果总会让人吃惊(例如,“Just like the Crowne Plaza, all rooms
有时,这种用法会故意产生幽默感
9] 引用了这两个错误的平行结构“He took his hat and his leave”和 “He bolted his door and his dinner”
乔森暗示人们都是出于搞笑的意图才会写:“He keeps fit, sleep, and his word
” 但是逻辑上不一致的问题常常是不经意产生的
拉姆齐福勒和简·艾伦 [p
354] 引用了一个误用的结构:The painting has subdued tone, great feeling, and a length of about three feet
作者在这个毫无相似性的结构中无意间暗示了一种相似性
克莱尔·库克 [p
67] 给出以下这个引人深思的平行结构:The police found no alcohol in his bloodstream but a loaded gun in his car
这一结构几乎没什么意义
杰克斯·巴润和亨利·格拉芙,像弗雷特一样,坚持认为平行结构一旦开始使用就应贯穿始终,然而他们强调,这种结构如果一开始就不符合逻辑就不应使用
杰克斯·巴润和亨利·格拉芙说:“平行结构是如此重要的一种写作工具以至于平行结构的使用必须是纯粹的,所以不要将平行形式用在迥然不同的观点中
” 如果你能记住以上这点建议,你就会避免拿破仑战争中那位法国退伍军人在叙述自己三次受伤经历时所犯