英汉笔译( 1)课程教学大纲课程基本信息(Course Information )课程代码(Course Code)EN383 * 学时(Credit Hours)32 *学分(Credits)2 * 课程名称(Course Name)英汉笔译( I)English-Chinese Translation课程性质(Course Type) 必修授课对象(Target Audience)翻译方向授课语言(Language of Instruction) 英汉双语* 开课院系(School)外国语学院先修课程(Prerequisite )所规定的课程授课教师(Instructor )刘龙根课程网址(Course Webpage) *课程简介 (Description)英汉笔译 (I)是英语专业翻译方向本科生的一门必修课程
本课程通过简要地对比英汉两种语言(包括英汉词法对比、英汉词义(范围)对比、英汉句子对比等)、比较系统地介绍英汉翻译的性质以及英汉翻译的基本原理、翻译过程 (包括准确理解、妥帖表达、细致校核等)、翻译方法(包括直译与意译、直译与意译的关系)与翻译技巧(包括词义的选择与引申、词类转换、词序调整、增词减词、省略重复、反面着笔、语态转换,等等),本着理论紧密结合实践、兼顾知识性与应用性的原则,借助于大量翻译实践,使学生在初步了解英汉两种语言之异同的基础上,认识英汉翻译的基本规律,掌握英汉翻译的基本技能,最终在课程结束时能将题材熟悉、难度中等的英语篇章或段落翻译成通顺达意的汉语
*课程简介 (Description)English-Chinese Translation (I) is a compulsory course for English-major undergraduate students specializing in translation