320 间接引语中的命令、请求、劝告.txt25 爱是一盏灯,黑暗中照亮前行的远方;爱是一首诗,冰冷中温暖渴求的心房;爱是夏日的风,是冬日的阳,是春日的雨,是秋日的果。320间接引语中的命令、请求、劝告 直接命令: He said,‘ Lie down, Tom.’ 他说:“躺下,汤姆。” 间接命令: He told Tom to lie down. 他叫汤姆躺下。 间接命令、请求及劝告通常由表示命令、请求、劝告的动词+ 宾语+不定式( =宾语+不定式结构)来表示。 A 可用下列动词:advise, ask, beg, command, encourage, en- treat, forbid, implore,invite, order, recommend, remind, re- quest, tell, urge, warn。 (注意: say 不包括在这些动词中,关于用say 转述的间接命令/请求,参见第321 节。 ) He said,‘ Get your coat, Tom!’ 他说:“汤姆,去穿你的外衣!”相当于: He told Tom to get his coat. 他叫汤姆去穿外衣。 ‘ You had better hurry, Bill!’ she said. 她说:“比尔,你最好快点!”相当于: She advised Bill to hurry. 她劝比尔快点。 B 否定意义的命令、请求等通常用not+不定式转述: ‘ Don’ t swim out too far, boys,’ I said. 我说:“孩子们,不要游出太远。”相当于: I warned/ told the boys not to swim out too far. 我警告孩子们,叫他们不要游出太远。 forbid 也可用来表示禁止,但多用于被动语态,不太用于主动语态。 C 上面所示动词要求加宾语+不定式,即它们后面必须直接跟说话的对方,不带介词。(另参见第89 节。 )在直接命令、请求等中常不提及说话的对方: He said,‘ Go away!’ 他说:“走开!” 当转述这样的命令或请求时,必须加上名词或代词: He told me/ him/ her/ us/ them/ the children to go away. 他叫我/他/她/我们/他们/孩子们走开。 ask 与上述A 所示的动词有点差别,ask 的后面也可直接跟某些动词(如 see, speak to, talk to)的带 to 的不定式: He said,‘ Could I see Tom, please?’ 他说:“我可以见汤姆吗?”相当于: He asked to see Tom. 他要求见汤姆。(参见第283 节。 ) 但这和ask+宾语+不定式类型的请求有很大不同。 ask 和 beg 后面都可以跟不定式的被动式: ‘ D...