电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

作为女性主义改写的翻译——朱虹翻译个案研究的开题报告

作为女性主义改写的翻译——朱虹翻译个案研究的开题报告_第1页
1/2
作为女性主义改写的翻译——朱虹翻译个案研究的开题报告_第2页
2/2
精品文档---下载后可任意编辑作为女性主义改写的翻译——朱虹翻译个案讨论的开题报告一、选题意义和讨论背景翻译作为一种跨文化沟通方式,将两个或更多不同语言和文化之间的思想和信息传递给读者或听众。在此过程中,翻译不仅是语言的转换,更是文化的传递。女性主义的兴起使得翻译面临了前所未有的挑战。传统的翻译模式并没有考虑到性别、种族、阶级等因素对翻译过程的影响,因此,女性主义翻译呼之欲出。朱虹翻译的作品吸引了大量读者的眼球,这不仅是因为她众多的翻译作品,更重要的是她注重女性主义对作品的解读和翻译。本论文选题旨在通过深化分析朱虹翻译的个案,探讨女性主义翻译在当代翻译领域中的意义和作用。二、讨论内容与方法1. 讨论内容本论文将分析朱虹翻译的代表作品,旨在挖掘女性主义翻译在其中的运用,探讨其对翻译的影响和意义。2. 讨论方法(1). 文本分析法:通过分析朱虹翻译的文本,深化挖掘其中的女性主义翻译策略,并且寻找翻译与女性主义的联系。(2). 问卷调查法:在对朱虹翻译的作品进行分析的过程中,我们也将开展一定的问卷调查,了解读者对其中的女性主义翻译理解的程度和认同度。三、预期结果及意义1. 预期结果我们预期在对朱虹翻译的作品进行深化分析后,可以找到多种针对女性主义翻译的策略,比如在翻译中加入女性观点、在翻译中特别关注性别、种族等重要因素等。同时还会通过问卷调查了解读者对女性主义翻译的看法,并对其作出进一步的讨论和探讨。精品文档---下载后可任意编辑2. 意义本论文的讨论意义在于:探讨女性主义在翻译领域中的角色和意义,加深对女性主义从文化角度出发的理解,并为后续的女性主义翻译提供历史和理论依据。同时,也为翻译领域的进展提供新的思路和方向。

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

作为女性主义改写的翻译——朱虹翻译个案研究的开题报告

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部