诗经·颂——《载芟》载芟载柞,其耕澤澤。千耦其耘,徂隰徂畛。侯主侯伯,侯亞侯旅,侯強侯以。有嗿其馌,思媚其婦,有依其士。有略其耜,俶载南畝,播厥百穀,实函斯活。驛驛其达,有厭其杰,厭厭其苗,绵绵其麃。载獲济济,有实其積,万億及秭。为酒为醴,烝畀祖妣,以洽百禮。有飶其香,邦家之光。有椒其馨,胡考之寧?匪且有且,匪今斯今,振古如茲。【注释】: 载:开始。芟:除草。柞:砍伐树木。泽泽:土地耕松的样子。耦:两人并肩耕地。徂:前生。隰:低湿的田地。畛:田间小路。侯:发语词。主:家长。伯:长子。亚:长子以下弟兄。旅:众晚辈。疆:强壮的人。以:老弱的人。嗿:众人吃喝的声音。馌:送到田的间的饭菜。思:语助词。媚:美好的样子。依:可爱。士:男子的通称。略:锋利。耜:犁头。俶:起土。载:翻草。实:种子。函:含藏土里。驿驿:接连不断的样子。达:苗长出地面。厌:形容苗长得美好。杰:整齐茂盛。麃:穗。济济:众多的样子。亿:周代十万为亿。秭:十亿。烝:献上。畀:给。妣:女性祖先。洽:合。【赏析】: 《载芟》描述农事开垦、播种直到收获祭祖的经过,反映劳动生产的艰苦和共力合作获取丰收的喜悦,并说明农事乃家国自古以来的根本。诗的叙述,按照农事的先后经过,突现了一家男女老少共力合作的场面和农作物的具体生长过程,描写热烈而生动。而丰收祭祀,以报神明,又正体现了西周农事的风俗与礼仪。