《寡人之于国也》孟轲译文梁惠王说:“我治理梁国,真是费尽心力了.黄河以南的地方遭了饥荒,我便把那里的百姓迁移到黄河以东,把黄河以东的粮食运到黄河以南。黄河以东遭了饥荒,也这样办.我曾经考察过邻国的政体,没有像我这样尽心的。可是,邻国的百姓并不因此减少,我的百姓并不因此增多,这是什么原因呢?"孟子回答说:“大王喜爱战争,那就请让我用战争打个比方吧。战鼓冬冬敲响,交战激烈了(就有士兵)抛下盔甲,拖着兵器向后逃跑。有的人跑了一百步停住脚,有的人跑了五十步停住脚.那些跑了五十步的士兵,竟讥笑跑了一百步的士兵,这样可以吗?”惠王说:“不可以.只不过他们没有跑到一百步罢了,但这也是逃跑呀。"孟子说:“大王假如懂得这个道理,那就不要希望百姓比邻国多了。假如(兵役徭役)不妨害农业生产的季节,粮食便会吃不完;假如细密的鱼网不到深的池沼里去捕鱼,鱼鳖就会吃不光;假如按季节拿着斧头入山砍伐树木,木材就会用不尽.粮食和鱼鳖吃不完,木材用不尽,那么百姓便对生养死葬没有什么遗憾。百姓对生养死葬都没有遗憾,就是王道的开端了。(分给百姓)五亩大的宅园,种植桑树,那么,五十岁以上的人都可以穿丝绸了.鸡鸭狗和猪等家畜,百姓能够适时饲养,那么,七十岁以上的老人都可以吃肉了。每家人有百亩的耕地,(官府不去阻碍)他们的生产季节,那么,几口人的家庭可以不挨饿了。仔细地办好学校,反复地用孝顺父母、尊敬兄长的道理教导百姓,那么须发花白的老人也就不会自己背或顶着重物在路上行走了.七十岁以上的人有丝绸穿,有肉吃,普通百姓饿不着、冻不着,这样还不能以仁政统治天下,是从来不曾有过的事。现在的梁国呢,(富贵人家的)猪狗吃掉了百姓的粮食,却不约束制止;道路上有饿死的人,却不打开粮仓赈救.老百姓死了,竟然说:‘这不是我的罪过,而是由于年成不好。’这种说法和拿着刀子杀死了人,却说‘这不是我杀的而是兵器杀的’,又有什么不同呢?大王假如不归罪到年成,那么天下的老百姓就会投奔到梁国来了.”通假字1:则无望民之多于邻国也/无失其时无—毋,不要.2:颁白者不负戴于道路矣颁-斑,花白。3:涂有饿莩而不知发涂—途,道路.古今异义1.寡人之于国也.古义:古代国君对自己的谦词. 今义:指形单影只之人2.河内凶.河:古义:黄河。 今义:泛指河流凶:古义:谷物收成不好,荒年。 今义:1。指人或动物暴躁,心肠狠 2。不吉祥的。3。邻国之民不加少。加:古义:副词,更。 今义:两个或两个以上的东西或数目合...