2024 考研英语语法深析:比较结构① 当要表达的事物之间在某一方面一样时,可用 as…as…(后接形容词或副词,as much / many…as…(后接名词或动词)结构 , no less
than (=not any less
, no more
than (=not any more
② 表达事物之间差别的结构可采纳 more (…than) 或 less (…than),后可接形容词、副词、动词或名词
但要注意的是 more…than 还可译作“与其说……,不如说……” 实际上,英语的
比较结构比较复杂,翻译时应注意英汉两种语言在表达上的差异
处理时应先识别比较结构,然后推断比较对象
There is more agreement on the kinds of behavior referred to by the term than there is on how to interpret or classify them
这是一个典型的 than 引导的比较结构
如若根据字面来译:“有更多的一致意见在这个词所指的不同表现方面,较少的一致意见对这些表现如何解释或分类”,译文显得生硬,我们需要转译
译文 1:对(智力)这个词所指的不同表现人们意见比较一致,而对这些表现如何解释或分类则有不同看法
译文 2:人们对(智力)所指的不同表现,比对这些表现如何进行解释或分类,看法更为一致
For the women of my generation who were urged to keep juggling through the 80’s, downshifting in the mid90s is not so much a search for he mythical good life—growi