《木兰辞》全文及翻译(3页)Good is good, but better carries it
精益求精,善益求善
【木兰辞】原文: 唧唧复唧唧,木兰当户织
不闻机杼声,惟闻女叹息
问女何所思,问女何所忆
女亦无所思,女亦无所忆
昨夜见军帖,可汗(ke 第四声 han 第二声)大点兵, 军书十二卷,卷卷有爷名
阿爷无大儿,木兰无长兄
愿为市鞍马,从此替爷征
东市买骏马,西市买鞍鞯, 南市买辔头,北市买长鞭
旦辞爷娘去,暮宿黄河边, 不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅(jianjian 第一声)
旦辞黄河去,暮至黑山头, 不闻爷娘唤女声,但闻燕(yan 第四声)山胡骑(ji 第四声)鸣啾啾
万里赴戎机,关山度若飞
朔气传金柝(tuo 第四声),寒光照铁衣
将军百战死,壮士十年归
归来见天子,天子坐明堂
策勋十二转,赏赐百千强
可汗问所欲,木兰不用尚书郎; 愿驰千里足,送儿还故乡
爹娘闻女来,出郭相扶将; 阿姊闻妹来,当户理红妆
阿弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊
开我东阁门,坐我西阁床, 脱我战时袍,著我旧时裳, 当窗理云鬓,对镜贴花黄
出门看伙伴,伙伴皆惊忙: 同行十二年,不知木兰是女郎
雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离; 双兔傍地走,安能辨我是雄雌
【木兰辞】译文: 叹息声一声连着一声,木兰对着门在织布
但听不到织布的声音,只听见姑娘的叹息声
问木兰想的是什么,又在思念什么
(木兰回答道)我没有想什么,也没有思念什么
昨天晚上木兰看见征兵的文书,可汗大规模地征兵, 征兵的名册有很多卷,每卷有父亲的名字
父亲没有成年的儿子,木兰没有兄长, 同意为此去买鞍买马,从此替代父亲去当兵
木兰到集市去买骏马、买马鞍和马鞍下面的垫子, 买嚼子和缰绳、买鞭子
早上辞别父母上路,晚上宿营在黄河边, 听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到黄河溅溅的水流声