咏雪谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义,俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似
”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟
”兄女曰:“未若柳絮因风起
”公大笑乐,即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也
译文:谢太傅在一个寒冷的雪天,举行家庭聚会,跟子侄辈的人讲解诗文,不久,雪下得紧了
谢太傅高兴地说:“白雪纷纷扬扬的像什么呢
”他哥哥的长子胡儿说:“把盐撒在空中差不多可以相比
”他哥哥的女儿道韫说:“不如比作柳絮被风吹得满天飞舞
”谢太傅高兴得大笑了起来
(道韫)是谢太傅的大哥谢无奕的女儿,左将军王凝之的妻子陈太丘与友期陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至
元方时年七岁,门外戏
客问元方:“尊君在不
”答曰:“待君久不至,已去
”友人便怒曰:“非人哉
与人期行,相委而去
”元方曰:“君与家君期日中
日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼
”友人惭,下车引之,元方入门不顾
译文:陈太丘和朋友相约同行,约定的时间是中午,过了中午朋友没有到,陈太丘不再等候友人离开了,太丘离开以后,他的朋友才来到,元方那年七岁,在家门外嬉戏,客人问他:“你的父亲在吗
”元方回答说:“父亲等待您很长时间而您没有到,已经离开了
”客人便发怒说道:“不是人啊
和人家相约同行,丢下我走了
”元方说:“您与我父亲约定的时间是中午,中午了您却没有到,就是没有信用,对着人家儿子骂他的父亲,就是没有礼貌
”友人感到惭愧,下了车拉元方(表示好感)
元方走入家门,不回头看