《诗经·周南·关雎》诗经关关雎鸠,在河之洲
窈窕淑女,君子好逑
参差荇菜,左右流之
窈窕淑女,寤寐求之
求之不得,寤寐思服
悠哉悠哉,辗转反侧
参差荇菜,左右采之
窈窕淑女,琴瑟友之
参差荇菜,左右芼之
窈窕淑女,钟鼓乐之
[注释]1、关雎(jū):篇名,《诗经》每篇都用第一句里的几个字(一般是两个字)作为篇名
2、窈窕:纯洁美丽;淑;善良
好逑(qiú):理想的配偶
3、参差:长短不齐;4、荇菜:一种水上植物,可以吃
5、流:顺水势采摘
6、寤(wù):睡醒;7、寐:睡着
8、思服:思念、牵挂
9、芼(mào):选择,采摘
[译文]雎鸠关关在歌唱,在那河中小岛上
善良美丽的少女,小伙理想的对象
长长短短鲜荇菜,顺流两边去采收
善良美丽的少女,朝朝暮暮想追求
追求没能如心愿,日夜心头在挂牵
长夜漫漫不到头,翻来复去难成眠
长长短短鲜荇菜,两手左右去采摘
善良美丽的少女,弹琴鼓瑟表爱慕
长长短短鲜荇菜,两边仔细来挑选
善良美丽的少女,钟声换来她笑颜