九《送东阳马生序》——宋濂·明朝
余幼时即嗜(shì)学
家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还
天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗(fú)之怠(dài)
录毕,走送之,不敢稍逾约
以是人多以书假(jiǎ)余,余因得遍观群书
既加冠(guàn),益慕圣贤之道
又患无硕师名人与游,尝趋(qū)百里外,从乡之先达执经叩问
先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色
余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱(chì)咄(duō),色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟(sì)其欣悦,则又请焉
故余虽愚,卒获有所闻
当余之从师也,负箧(qiè)曳(yè)屣(xǐ),行深山巨谷中
穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲(jūn)裂而不知
至舍(shè),四支僵劲(jìng,多音字)不能动,媵(yìng)人持汤沃灌,以衾(qīn)拥覆,久而乃和(huò)
寓逆旅,主人日再食(si),无鲜肥滋味之享
同舍(shè)生皆被(pī)绮(qǐ)绣,戴朱缨(yīng)宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭(xiù),烨(yè)然若神人;余则缊(yùn)袍敝(bì)衣处(chǔ)其间,略无慕艳意
以中有足乐者,不知口体之奉不若人也
盖余之勤且艰若此
译文:我小时就爱好读书学习
家里贫穷,没办法买到书来看,常常向有藏书的人家借,亲手抄录,计算约定的日子归还
天气非常寒冷,砚台里的墨水结成了坚硬的冰,手指冻僵不能弯曲伸直,不敢懈怠抄书
抄录完毕,跑着送过去,不敢超过约定的期限
因此人们大多都愿意把书借给我,我于是能够读到各种书籍
已经成年时,更加仰慕圣贤的学说
又担心没有学问渊博的老师、有名望的人可以交往交流
我曾经奔向百里之外,拿着经书向当地有道德有学问的前辈请教
前辈德高望重,学生挤满了他的屋子,不曾略微把话说的柔和些,把脸色放温和些
我站在他身旁陪伴,提出疑难,询问道理,弯下身子,侧着耳