子路、曾皙、冉有、公西华侍坐原文及翻译子路、曾皙、冉有、公西华侍坐原文及翻译 原文 子路、曾皙、冉有、公西华侍坐
子曰:“以吾一日长乎尔,毋吾以也
居则曰:‘不吾知也
’如或知尔,则何以哉
” 子路率尔而对曰:“千乘之国,摄乎大国之间,加之以师旅,因之以饥馑;由也为之,比及三年,可使有勇,且知方也
” 夫子哂之
“求,尔何如
” 对曰:“方六七十,如五六十,求也为之,比及三年,可使足民
如其礼乐,以俟君子
” “赤,尔何如
” 对曰:“非曰能之,愿学焉
宗庙之事,如会同,端章甫,愿为小相焉
” “点,尔何如
” 鼓瑟希,铿尔,舍瑟而作,对曰:“异乎三子者之撰
” 子曰:“何伤乎
亦各言其志也
” 曰:“莫春者,春服既成,冠者五六人,童子六七人,浴乎沂,风乎舞雩,咏而归
” 夫子喟然叹曰:“吾与点也
” 三子者出,曾皙后
曾皙曰:“夫三子者之言何如
” 子曰:“亦各言其志也已矣
” 曰:“夫子何哂由也
” 曰:“为国以礼,其言不让,是故哂之
” “唯求则非邦也与
” “安见方六七十,如五六十而非邦也者
” “唯赤则非邦也与
” “宗庙会同,非诸侯而何
赤也为之小,孰能为之大
” 译文 子路、曾晳、冉有、公西华陪(孔子)坐着
孔子说:“不要因为我年纪比你们大一点,就不敢讲了
(你们)平常常说:‘没有人了解我呀
’假如有人了解你们,那么(你们)打算怎么做呢
” 子路不假思索地回答说:“一个拥有一千辆兵车的国家,夹在大国之间,加上外国军队的侵犯,接着又遇上饥荒;假如让我治理这个国家,等到三年功夫,就可以使人人勇敢善战,而且还懂得做人的道理
” 孔子听了,微微一笑
“冉有,你怎么样
” (冉求)回答说:“一个纵横六七十里、或者五六十里的国家,假如让我去治理,等到三年,就可以使老百姓富足起来
至于修明礼乐,那就只有等待贤人君子了
” “公西华,你怎么样
” (公西华)回答说:“我不