电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

英语课本翻译的答案VIP免费

英语课本翻译的答案_第1页
1/6
英语课本翻译的答案_第2页
2/6
英语课本翻译的答案_第3页
3/6
课本翻译的答案(整理):Unit1英译汉A1.Thecollegescheduleisverydifferentthanthetraditionalhighschoolschedule.Generally,thereisalotmoreflexibilitywithyourcollegeclasses.大学的日程安排跟传统高中差别很大,通常大学课程有更多的灵活性。2.Theothercoolthingaboutthecollegescheduleisthatyouusuallyhavemoreopportunitiestoexploreyourinterestsandpassions.大学日程安排还有一件事很酷,你通常有更多的机会发展自己的兴趣爱好。3.Therewillalwaysbesomecoursesthatareonlyofferedoncertaindaysatcertaintimes,butforthemostpart,therearealotofoptionstothinkabout!总有些课程是只在固定日子的固定时段开的,但是对于大多数课程,你有很多选择!4.However,collegeislikehighschoolinthatyouwillhavetheopportunitytogetinvolvedbyjoiningdifferentclubs,organizations,andmaybeevenbygettingapart-timejob.然而,在大学像在高中一样你有机会参加各种活动,加入不同的俱乐部和组织,甚至可能找到一份兼职。5.Ofcourse,thebestwaytoseewhatatruedayinthelifeofacollegestudentislikeistoactuallygettheschedulesofsomecollegestudents!当然,要看一个大学生一天的真实生活是什么样的,最好的方式其实是拿到一些大学生的日程表。B1.caughtaglimpseofhimsittinginthecar2.insearchofnewopportunities3.withoutmybeingawareofit4.areinvolvedindifferentextracurricularactivities5.butignoreothers'feeling汉译英如今,中国共有大约2500万名大学生,是十年前的五倍,并且这个数字有望持续增长。中国设立的学位制度包括学士、硕士和博士三个学位等级(Bachelors,MastersandDoctoraldegrees)。中国的大学通常依据学生的高考(theNationalHigherEducationEntranceExamination)成绩招生。公立大学对学生择优录取,被看做国家经济的主力。踌躇满志的学子们急切地等待考试结果,因为成绩能决定他们是否能进入著名的公立大学。Today,thereareabout25millionuniversitystudentsinChina—fivetimesthenumberadecadeago—andthatnumberisexpectedtokeepgrowing.Chinahassetupadegreesystem,includingBachelors,MastersandDoctoraldegrees.UniversitiesinChinagenerallyselecttheirstudentsbasedonstudents’performancesintheNationalHigherEducationEntranceExamination.Publiclyrunschoolsgettheirpickofthebeststudentsandareviewedasenginesoftheeconomy.Ambitiousstudentseagerlyawaittheirexamresults,whichdeterminewhethertheycangetintoaprestigiouspublicschool.Unit2英译汉A1.SomewhereinyourhouseI’msureyouhaveacollectionofoldloveletters,pictures,cards,stuffedanimalsandmovieticketsfromyourfirstlove.我肯定,在家里的某个地方,你一定收藏着有关初恋的记忆,比如旧情书,照片,卡片,毛绒玩具,还有电影票。2.Butthelessonsthatweretaughtandtheexperiencesthatallofuswentthroughwerejustpartofgrowingupandbecomingwiseraboutoneself.但是那些我们曾吸取的教训,经历过的事情都只能让我们成长,我们因而变得更有智慧。3.Wewantedtocometocollegetogether,getmarriedandlivehappilyeverafter.Realitysetinandhemovedstatesawayforabigjobpromotion.我们曾想象着一起上学,然后结婚,从此过着幸福快乐的生活,然而当面对现实的时候,为了一次更好的升职机会,他搬去了很远的地方。4.Youngandinnocent,somepeoplestuckthroughitandtriedtomakeitlastaslongaspossible,whileothersjusttooktheheartacheandlearnedfromit.年少天真时,有些人终究成功携手,并努力使他们的感情之路更长久,而其他一些人却伤心分手,只能从中吸取教训。5.MygirlfriendandIwerepassionateabouteverything—lovingandfightingwitheachotheraswellashurtingeachotherwithjealousyandgreed.我和我的女友对任何事情都充满了激情—相爱,争吵,或是因嫉妒和贪婪而伤害对方。B1.lookthroughthephotographalbums2.setsinaboutMarch3.willfallapart/breakout4.sumupknowledge5.letgoofmyarm汉译英...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

英语课本翻译的答案

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部