编号: 止酒原文翻译及赏析 2 篇 [20XX]XX 号(20 年 月 日至 20 年 月 日止)(本模板为 Word 格式,可根据您的需要调整内容及格式,欢迎下载
) 止酒原文翻译及赏析 2 篇 止酒原文翻译及赏析 1 原文: 居止次城邑,逍遥自闲止
坐止高荫下,步止荜门里
好味止园葵,大懽止稚子
平生不止酒,止酒情无喜
暮止不安寝,晨止不能起
日日欲止之,营卫止不理
徒知止不乐,未知止利己
始觉止为善,今朝真止矣
从此一止去,将止扶桑涘
清颜止宿容,奚止千万祀
译文: 我家住在城市附近,逍遥自得十分悠闲
闲坐在高树浓阴之下,散步也只在柴门里边
好味道不过是园中的葵菜,大兴奋也只有稚子承欢
平生不肯停止饮酒,停止饮酒将会心里闷烦
晚上停饮就不得安睡,早上停饮就起床迟延
天天都想停止饮酒,停止了气血经脉将会虚孱
只知道停止饮酒就不欢乐,不知道停止了好处多端
开始觉得停止饮酒是件好事,今日才真正与酒绝缘
从此一直这样停止下去,将停止在扶桑树生长的水边
清朗的脸容停止在年轻的模样,何止一千年一万年
注释: 止酒:停止饮酒,即戒酒
止:已,停止的意思
居止次:家住在
次:舍止之处
止:句末助词
一说闲止即闲居,家居无事之意
荜(bì)门:犹柴门
荜,同“筚”,用荆条或竹子编成的篱笆或其他遮拦物
这两句是说,坐歇在高树荫下,步行限于柴门之内
止园葵:只有园中的葵菜
大懽(huān):最大的欢快、乐趣
止稚子:莫过于和幼儿在一起
懽:同“欢”
营卫:气血经脉与御病机能
中国古代医学认为营和卫是维持、调节人体机能的两大要素
营指由饮食中吸收的营养物质,有生化血液,营养周身的作用
卫指人体抗御病邪侵入的机能
不理:不调理,不调顺
扶桑涘(sì):指神仙所居之处
扶桑:古人认为是日出之处