《花样女人》读后感“花样女人”,从微妙的汉语运用与排列来说,可以有两个含义:一是花像女人,二是女人像花
把女人比作花,把花比作女人,这不算新奇,不但从模样上去比,更从内心上去比,这样,《花样女人》便成了一部非常有趣的书
这部书的法文名原意即“富有生气的花”,或“活灵活现的花”,是l9世纪插图画家jj格兰维尔的传世之作,出版于他逝世那年
格兰维尔(18xx年--l847年)出身于艺术世家,青年时为几家讽刺刊物画漫画
七月王朝(l830年--l848年)路易菲利普统治时期,巴黎报刊的漫画极尽讥讽揶揄之能事,杜米埃、乔阿诺见弟、莫尼族都是那个时代的名家
格兰维尔以其版画集《白日变形记》(l829年)而闻名
这是一册针对巴黎风情的社会讽刺画,动物穿了人的服装,扮演入世中的各种角色,刻画入微,使格兰维尔置身于19世纪大插图画家的行列
他还模仿巴尔扎克《人间喜剧》创作了一组风俗画《动物的私生活与公开生活》
出版社有一个插图委员会,为巴尔扎克、缪塞、朱尔雅南、夏尔诺迪埃等人的作品做插图,而《动物的私生活与公开生活》则与此相反,以图像为主,再配以文字
l844年,格兰维尔发表《另一个世界》,引起波德莱尔的注意,不久又获得超现实主义者的青睐,作为他们学派的一部样板作品
其中一章篇名为“花的节日”,从动物变形到了植物变形,用一名批评家的话来说,从“人动物变化”过渡到“人植物变化”
这也是格兰维尔最后创作《花样女人》的思路的全过程
《花样女人》还是秉承作者的一贯做法,就是格兰维尔画图,再由作家撰文
这次由塔克西尔德洛尔、阿尔方斯卡尔、弗里克斯伯爵三位作家执笔
书中收录了法国庭院培育的各种花木,外国的奇花异卉,以及野地上的花草
以往,格兰维尔在漫画中表现的是尖刻的嘲讽、巴尔扎克式的现实主义,在《花样女人》中则是温柔雅致的诗意
他运用细腻的观察和丰富的想象,用花去显示女性的思想感情,去第1页共2页挖