任光溪竹溪记(明唐顺之)译文[附]文言文参考译文:我曾经到京城王侯和富贵人家的花园游览,看见他们所积蓄的,从海外到极远的边地的奇花异石,没有搜罗不到的,而不能得到的唯有竹子。我们江南人砍掉竹子把它当柴烧,如果要构建花园,也一定要设法购买搜求海外的奇花异石,有的用一千块钱买一块石头,用一百块钱买一种花,绝不吝惜自己的钱财。但是如果有竹子占据在那中间,就一定会把它砍去,说:“不要让这东西占了我奇花异石的地方!”而京城的人如果可以求得一株竹子,却不惜花费数以千计的钱;但刚遇到霜雪,又枯槁而死。因为它难以寻得且又大多柏槁而死,人们就把它看得更加珍贵。而江南的人有的甚至笑话他们说:“京城的人竟然把我们用来当柴烧的东西当作宝贝!”唉!奇花异石确实被京城人和江南人看重,而穷根究底探求一下,在原来生长的地方,海外边远地方的人看待它们,我猜想也跟江南的竹子没有什么大不一样。而海外边远之地,或者历来不出产竹子的地方,但如果一旦让他们见到了竹子,我猜想他们又必定比京城的人更加厉害地珍惜它。这种情形将会让人禁不住发笑。俗谚说:“人离开了家乡就越发卑贱,物离开了产地就更加珍贵。”就此来说,世间喜欢或鄙视什么,又有什么常态呢?我的舅舅光禄卿任先生在荆溪上整修了一座园子,遍地种的是竹子,不种别的树木。又在竹林间建了一座小楼,有空时就与他的清客们在那里吟唱啸歌。而私下对我说:“我不能同那些有能力的人在池塘、亭阁、奇花异石等诸多美景上一争高下,惟有这竹子从本地移取而来,可以不劳神费力就满园蓊蓊郁郁的,也足够可以使自己舒适惬意,于是就自称为竹溪主人。你可要为我记下这件事。”我以为:难道真的说任君不能同有能力的人竞争,就随意地就地取材?是不是对竹子有特别的爱好,而不想把它告诉别人呢?过去的人说起竹子,以为完全没有声音颜色气味味道可喜欢,所以说它的奇巧怪异不如石头,它的风姿妖艳美丽不如花,孤单的样子犹如高傲而独立不群的士子,不能与世俗相合。因此,自古以来,知道喜欢竹子的人极少。再说那些京城的人又何曾能了解它并珍惜它,不过是想借此比财斗富,把竹子看得与奇花异石相同罢了。所以京城的人珍惜竹子,与江南的人不看重竹子,他们的不懂得竹子是一样的。任君在热闹繁华的环境中长成、而能不沉溺于其中,皮衣肥马、僮奴仆人、轻歌曼舞,大凡诸种所格外嗜好的东西,一切都被他排斥,尤其是高标独举,不随便与人交往,一丝不苟,有一种高傲不群的气度,如此,他对竹子一定有自己的独到理解。而世间所有的万物,可喜爱可玩味,本来真的有不可离间的吗?如果真是这样,那么即使竹子本不是他乡土原来所有的,任君还将会用尽力量来搜罗它,然后心中才会觉得心中畅快。任君的能力即使能把奇花异石都搜罗来,而因为他的喜好的缘故,本也就会有他所不愿保存的。哎!竹子原本也是可以不离开江南而被人视为珍宝的呀!我由此产生的感想真是颇多啊!用心爱心专心用心爱心专心