亞洲大學外國語文學系碩士班研究生手冊外國語文學系編印中華民國九十八年九月亞洲大學外國語文學系碩士班目錄碩士班簡介⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯2碩士班修業要點⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯5師資簡介⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯8學位考試實施要點⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯10學科考試作業規定⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯11發表論文作業規定⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯1298學年度課程架構⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯13學位考試流程圖⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯16研究生論文指導教授申請表⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯17學科考試申請表⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯18論文大綱口試申請表⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯19論文口試公告格式⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯20碩士學位候選人申請表⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯21碩士論文學位考試成績登錄表⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯22碩士論文學位考試評分表⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯23中文審定頁格式⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯24英文審定頁格式⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯25亞洲大學外國語文學系碩士班碩士班簡介本系設系宗旨本校前身為「台中健康暨管理學院」,於九十學年度成立辦學績效良好,獲教育部核准自九十四學年度起改名「亞洲大學」,朝向綜合型大學之目標邁進。本系之創建,致力高等教育,力求身、心、靈提升,以承啟文化、服務社會,培養有國際視野、人文關懷與專業素養的專業人才,進而達到本校「關懷、創新、卓越」設校之宗旨。本系發展沿革本系於九十學年度創校之初即成立「應用外語學系」,初期分「英語教學」及「商業管理」兩大學群,九十五學年起改分「英語教學」及「文學與翻譯」兩大學群。九十六學年度改名為「外國語文學系」,並成立碩士班。鑑於以往國內「語言教學」與「英美文學」在外文學界一直是兩大獨立領域,兩者之間甚至漸行漸遠。近年來諸多學術研究報告顯示,「外語教學」與「文學文化研究」之間相輔相成的功能早已成為共識,文學是深化語言的展現。本碩士班希望結合兩者,在聽說讀寫(skill-based)的基礎上,進一步加強文化內涵(content-based)的充實,藉由廣泛閱讀經典以提升語文能力,從挑選作品、文本閱讀、經典教材、教學展示等面向著手。因此本碩士班特別要求研究生都必須修習跨領域的課程:「英美文學與英語教學」(3學分)、「語言學與英語教學」(3學分)、「當代文學理論」(3學分),在國內研究所大多截然劃分為「文學組」與「語言組」之際,本碩士班強調「文學的語言教學」,實屬一大創舉。此外,英語不是國人第一語言,全英語環境可遇不可求,中西文化傳統是各自獨立發展的兩個系統,只有翻譯能夠建立橋樑,能夠訓練兩種語言的專精與敏感度,得到相得益彰的效果。近年來國內翻譯系所陸續成立,見證口譯與筆譯人才的迫切市場需求,因此「聽說讀寫譯」五技並重成為語言訓練新趨勢。口譯與筆譯人才比任何行業更需要博聞多學、旁徵博引的訓練,絕非能說善道而已,文學教育正好提供進階語文訓練與人文素養。語言專精訓練達到水準,自然可以勝任各種工作,既可擔任英語教師,也可從事文化創意產業、新聞編譯、出版編輯、資深秘書等相關工作。本系教育目標本系碩士班在國內研究所激烈競爭之下,考量自身條件、師資陣容、學生素質、與社會需求,遵循「取法乎上,得之中下」的原則,量身訂做彈性而多元化的課程。課程規劃原則有二:一、以理論為導向,以實務為指標。二、以通才教育為本,以專業教育為用。因此基礎英語文課程(聽、講、讀、寫、譯)與專業英語文課程(英美文學、語言學、英語教學)都力求相輔相成、一脈相承。教育目標有二:一、培養各級學校之專業英語文教師,以文學豐富的內涵充實英語教學教材的內容。二、培養國家外交、文化、新聞、科技、經貿、及口譯筆譯等專業領域之外語人才。台灣目前因英語學習年齡不斷下降,各階段英語學習成效落差頗大,造成嚴重雙峰現象,英語教師迫切需要嶄新的英語教學理論與技術,以及更充實的教材與內容,協助發展課程設計、教學策略及課堂活動。長期以來「考試引導教學」,社會各界過度重視語言檢定測驗與證照,使得語言教學目標本末倒置,教材編寫多以通過測試為導向,往往深度及廣度均嫌不足。固然語言學習初期需要循序漸進的教材與教法,但是一旦具備相當基...