六、句段翻译1
且夫水之积也不厚,则其负大舟也无力
覆杯水于坳堂之上,则芥为之舟;置杯焉则胶,水浅而舟大也
翻译: ________________________________________答案:再说水蓄积不深厚,它负载大船就没有力量
在厅堂的低凹处倒杯水,那么小小的芥草可以当做船,放置杯子在上面就胶着搁浅了, ( 因为 ) 水太浅而船太大的缘故
背若太山,翼若垂天之云,抟扶摇羊角而上者九万里,绝云气,负青天
翻译: _______________________________________答案:它的脊背像泰山那样大,展开双翅就像悬挂在天边的云,乘着旋风环旋飞上九万里的高空,穿过云气,背负青天
若夫乘天地之正,而御六气之辩,以游无穷者,彼且恶乎待哉
故曰:至人无己,神人无功,圣人无名
翻译: _________________________________________答案:至于遵循天地的法则,把握六气的变化,翱翔于无穷无尽的境域,他还要依赖什么呢
因此说,真实自然的“至人”没有自我的偏见,精神世界完全超脱物外的“神人”没有要建立功业的偏见,思想修养臻于完美的“圣人”从不去追求名誉和地位
群贤毕至,少长咸集
此地有崇山峻岭,茂林修竹;又有清流激湍,映带左右,引以为流觞曲水,列坐其次
翻译: __________________________________________答案:众多贤士都会聚在这里,年轻的、年长的都聚集在一起
这个地方有高峻的山岭,茂盛的树林,修长的竹子;还有澄清的激流,在左右映衬环绕,引它来作为流动酒杯的曲折水道,大家依次坐在水边
仰观宇宙之大,俯察品类之盛,所以游目骋怀,足以极视听之娱,信可乐也
翻译: _________________________________________答案:抬头纵观天地的