浣溪沙苏轼苏轼• 字号、三苏、唐宋八大家、苏黄、苏辛• 苏轼,宋代文学家。字子瞻,号东坡居士。眉州眉山(今属四川)人。卒谥文忠。• 学识渊博,与父苏洵、弟苏辙合称“三苏”。• 其文纵横恣肆,为“唐宋八大家”之一。• 其诗题材广阔,清新豪健,善用夸张比喻,独具风格,与黄庭坚并称“苏黄”。• 词开豪放一派,与辛弃疾并称“苏辛”。 • 嘉祐(宋仁宗年号, 1056 ~ 1063 )进士。曾上书力言王安石新法之弊,后因作诗讽刺新法而下御史狱,贬黄州。宋哲宗时任翰林学士,曾出知杭州、颖州,官至礼部尚书。后又贬谪惠州、儋州。多惠政。写作背景• 这首词是苏轼 43 岁在徐州(今属江苏)任太守时所作。• 北宋元丰元年(公元 1078 年)春天,徐州发生了严重旱灾,作为地方官的苏轼曾率众到城东二十里的石潭求雨。得雨后,他又与百姓同赴石潭谢雨。• 苏轼在赴徐门石潭谢雨路上写成组词《浣溪沙》,题为“徐门石潭谢雨道上作五首”,皆写初夏农村景色,此为其中第四首。• 主要写作者途中的所见、所闻与所感,用形象生动的笔触描写农村风光,反映农民的情绪,为农民的喜悦而欣慰,对农民的痛苦寄以同情。 浣溪沙 苏轼 簌簌衣巾落枣花,村南村北响缲车。牛衣古柳卖黄瓜。 酒困路长惟欲睡,日高人渴漫思茶。敲门试问野人家。 注释 ⑴簌簌:花落貌,一作“蔌蔌”,音义皆同。 ⑵缫车:抽丝之具。缫,一作“缲”,把蚕茧浸在热水里,抽出蚕丝。 ⑶牛衣:蓑衣之类。这里泛指用粗麻织成的衣服。《汉书 . 食货志》有“贫民常衣牛马之衣”的话。 ⑷ 漫思茶:想随便去哪儿找点茶喝。漫,随意,一作“谩”。簌簌衣巾落枣花,村南村北响缲车。牛衣古柳卖黄瓜。 酒困路长惟欲睡,日高人渴漫思茶。敲门试问野人家。• 译文• 枣花纷纷落在衣襟上。村南村北响起车缫丝的声音。古老的柳树底下有一个穿蓑衣的农民在叫卖黄瓜。 • 路途遥远,酒意上心头,昏昏然只想小憩一番。艳阳高照,无奈口渴难忍,想随便去哪找点水喝。于是敲开一家村民的屋门,问:可否给碗茶?• 簌簌衣巾落枣花,• 村南村北响缲车。• 牛衣古柳卖黄瓜。 • “ 簌簌衣巾落枣花”从枣花落到衣巾上的声音开端,反映了一位关心人民生活的太守对雨后农村新景象的喜悦之情。• 三句话,三个画面,似乎东鳞西爪,毫无联系。可是用谢雨的路上这条线串起来,就让人感到这幅连环画具有很强的立体感。这一组画面,不仅色彩美,而且有音乐美。• 无...