下载后可任意编辑叶芝早期诗歌中的神话用典叶芝早期诗歌中的神话用典 在英美文学史中有一片色彩斑斓而独特的领域,那就是建立在古代神话故事和神话人物基础之上的文学创作
文学领域通常把这类写作方法称为典喻或者用典(allusion)
典故是文学殿堂里一颗璀璨的明珠
典喻,不分古今,不论中外,都在很多文人墨客的卷帙宝典中闪耀着熠熠光辉
典喻,不论是英语还是汉语多取材于形象生动的故事、传说、轶闻或史实
这种方法出现在诗文中则文句显得含蓄、隽永、凝炼、耐人寻味
刘勰曾经在《文心雕龙·隐秀》中提到:“隐也者,文外之重旨者也……夫隐之为体,义主文外,秘响旁通,伏采潜发,譬爻象之变体,川渎之韫珠玉也
”典喻的含蓄之妙被刘勰一语道破
用典是维系后来的诗和更早的诗之间关系的一条线索,它把过去形象生动的带入现在,而神话用典就是其中很重要的一部分
自文艺复兴欧洲就开始涌现出了一批以神话为主题进行创作的作家,如:乔桑,莎士比亚,济慈,庞德等
而在 20 世纪处理类似体裁最为出色的作家是叶芝
威廉·巴特勒·叶芝(WilliamButlerYeats)(1865-1939),爱尔兰诗人、剧作家,著名的神奇主义者
叶芝通常被认为是 20 世纪最重要的用英文写作的诗人之一
台湾著名诗人余光中曾经这样评价叶芝:“要了解叶芝的深厚与伟大,我们必须把握他作品中所呈现的对比性,这种对比在现实世界里充满矛盾,但是在艺术世界里,却可以得到调和统一
”美国著名诗人西尔维娅·普拉斯也说:“也许在爱尔兰我可以找到我的灵魂(指叶芝)”
庞德认为叶芝是“唯一一位值得仔细讨论的诗人”
叶芝早年的创作具有浪漫主义的华丽风格,善于运用神话营造梦幻般的氛围
他在 1893 年出版的散文集《凯尔特曙光》便属于这种风格
1923 年,他被授予了诺贝尔文学奖,获奖的理由是“以其高度艺术化且洋溢着灵感的诗作表达了整个民族的灵魂”
i940 年,