日常生活经常读错的字词 中国文化源远流长,提高我们的普通话水平能力是中国人最起码的文化标识(zhi,第四声),以下这些词是在我们日常生活经常读错的字词: 妮(ni)正确的读法应该读第一声,而许多人把它读成第二声实际上是错误的; 标识(zhi)的“识”在这儿应该读“zhi,第四声”,不读“shi”; 嫉(ji)妒中的“嫉”正确的读法是读“第二声”,而很多人却错误地将它读成了“第四声”; 慰藉(jie)的“藉”在这里读“jie,第四声”,不读“ji”; 连累(lei)的“累”在这里应该是“第三声”,而不是“第四声”; 毋(wu)这个字正确的读法是“第二声”,但是许多人错误地把它读成了第四声; 卑鄙(bi)中的“鄙”读“第三声”,不读“第四声”。 作家契诃(he)夫的“诃”正确的读法是“he,第一声”,不读“ke”; 一模(mu)一样中的“模”在这里读“mu,第二声”,不读“mo”; 华山医院的“华”在这里读“第四声”,不读“第二声”; 番禺路的“番”正确的读法是“pan,第一声”,而不是人们所谓的“fan”; 献血中的“血”在这里读“xie,第三声”,而不是“xue”; 量身定做的“量”在这里读“第四声”,不是“第二声”; 匕(bi)首的“匕”正确的读法是“bi,第三声”,而不是“第四声”; 包庇(bi)的“庇”正确的读法是“bi,第四声”; 厚此薄(bo)彼的“薄”在这里读“bo,第二声”;不读“bao”; 粗糙(cao)的“糙”正确的读法是“cao,第一声”,而不是“第四声”; 瑰(gui)这个字读“第一声”,而不是人们所谓的“第四声”; 天秤(cheng)座的“秤”正确的读法是“cheng,第四声”,而不读“平”; 差(cha)之毫厘,谬以千里”的“差”在这里读“第一声”,不读“第四声”; “打场(chang),一场(chang)战争;空欢喜一场(chang)”这三个词语中的“场”在这三个词语中“读第二声”,不读“第三声”; 处(chu)女的“处”在这里读“第三声”,不读“第四声”; 逮(dai)捕的“逮”在这里读“第四声”,而不是“第三声”; “潜力,潜规则”中的“潜”正确的读法是“第二声”,而不是“第三声”; 《少年中国说》中的“磷爪飞扬”中的“爪”应该读“zhao,第三声”,不读“zhua”; “当天,当年,当月”中的“当”在这里应该读“第四声”,而不是“第一声”; 未遂(sui)的“遂”正确的读法是“第四声”,而不是“第二声”; “档”这个字读“第四声”,不读“第三声”; 飞...