精品文档---下载后可任意编辑《别老母》原文及翻译赏析 黄景仁 搴帷拜母河梁去,白发愁看泪眼枯
惨惨柴门风雪夜,此时有子不如无
《别老母》译文 即将去往河梁,掀起门帘依依不舍的与母亲告辞,愁容满面,凄切悲凉,欲哭无泪
在这风雪之夜,不能在母亲身边尽孝却要掩柴门凄惨地远去,不禁感叹:养子又有何用呢
倒不如没有啊
《别老母》注释 搴(qiān)帷(wéi):掀起门帘,出门
河梁:桥,替代送别地
枯(kū):干涸
惨惨:幽暗无光
柴门:树枝编的门,替代贫苦人家
《别老母》鉴赏 诗的第一句“搴帷拜母河梁去”,即掀开门帘,告诉老母,儿就要起程动身了
但因为是游幕谋生,(游幕是指旧时知识分子离开本乡到外地寻求教学或投向官府求职)这种告辞是无一定目的的,所以只能说河梁去
一方面是老母难离,另一方面因生活所迫又不得不离,这种既难舍又无奈情景,暗示了作者极为痛苦的心情
诗的第二句“白发愁看泪眼枯”在即将告辞老母外出的时候,作者没有直抒胸臆,表达对老母难分难舍的情感,而是著笔于老母此时的情状:白发苍苍,愁容满面,凄切悲凉,欲哭无泪
还容得着说吗
一切难过,都隐藏在老母的这张面孔之中,离不得舍不得,却不得不离,不得不舍
这种情感的磨难,真令人寸肠欲断,撕肝裂肺
至此,谁能不为之动容呢
诗的第三句“惨惨柴门风雪夜”,转入了告辞老母的时空环境,作者用“柴门”“风雪夜”两个最简单的词儿,极其概括典型地告诉人们,在那种环境下,一个不能掌握自己命运的人的凄楚难熬
作者在另外的地方也有过贫穷潦倒的描述,如“全家都在秋风里,九月衣裳未剪裁”,假如说那还只是一种对贫愁的感叹,那末“柴门”“风雪夜”则是此时此地,此情此景了
风雪因柴门而更为肆虐,柴门因风雪而更为难忍,此时向老母告辞,除了“惨惨”还有什么可说呢
最后,作者集愧疚,自责,痛恨于一身,发出了“此时有子不如无”的感慨
这种感慨是极为凝重