教战守策教学目标1、理解重点语句,梳理并积累文言基础知识2、理解作者居安思危、心忧天下、关怀国事的襟怀3、把握文章要旨,学习从多角度论证的说理方法一、专题解说 奏议是古代臣吏进言、进谏和政论类文章的总称,这种文体可远推至《尚书》中记载的君臣言论
秦汉以后所谓的奏、奏议、奏疏、奏对、奏状、奏札、对策、上书等皆可归入奏议的范围
唐宋八大家都富有政治理想,有的还是朝廷重臣,提出了影响深远的政治主张或变革方案
他们的奏议能够清楚地分析形势,借鉴历史,陈述利害,提出对策,而其文字之中又充满了忠爱诚恳之心和淑世拯民之情,其为文务去陈言,直抒己见
《教战守策》全文围绕“教战守”这个中心,援引史实,浅近设喻,正反论证
文章姿态翩跹,引人入胜,论析时文笔纵横,处处照应,层层深化,舒卷流畅,语意精警,文采斐然,笔意充沛,说理透辟
用古代策文既要明于治道,能提出高超的政治见解,又要文章写得好的标准衡量,此文堪称是一篇“志足文远"的对策
学习奏议专题的文章,我们不仅可以更深化地了解八大家的文学主张,更全面地了解他们的散文风格,而且可以看到他们身上极为可贵的勇于担当的责任意识
二、知识点指津【考纲聚焦】《考试大纲》规定:考生须理解并翻译文中的句子,其能力层级为 B 级
【考点阐释】 文言文翻译是考查考生文言文阅读能力最直接、最有效的方式
一直以来是高考文言阅读的重点
近年文言文段落或句子的翻译一直保持在 10 分
因而,我们有必要加强文言文翻译能力的培育,掌握一些基本的文言文翻译技巧,以便更好地应对这一题型
通常文言文翻译有两种方法:直译和意译
所谓“直译",就是将原文逐字逐句落实到译文中去,尽量译出原文用词造句的特点,甚至在表达方式上也要求与原文尽可能保持一致
所谓“意译”,就是根据原文表达的基本意思来进行翻译,不拘泥于字字句句的落实,甚至可以采纳与原文差别较大的表达方式
多年来,高考翻译题均要