《悲青坂·我军青坂在东门》杜甫翻译赏析 我军青坂在东门,天寒饮马太白窟
黄头奚儿日向西,数骑弯弓敢驰突
山雪河冰野萧瑟,青是烽烟白人骨
焉得附书与我军,忍待明年莫仓卒
《悲青坂》是唐代诗人杜甫的作品
公元 756 年(天宝十五载)旧历七至十月间,唐军与安禄山叛军之间打了两场大的战役,唐军力所不敌惨败
这时杜甫在长安城听到这一消息后写下了《悲青坂》这首诗
1、青坂东门是驻军之地
太白,山名,在武功县,离长安二百里
这里泛指山地
当寒天,住寒山,饮寒水,见得唐军处于劣势 2、奚儿,犹胡儿
黄头,指黄头室韦,《新唐书》卷二百十九:“室韦,契丹别种
分部凡二十余:日岭西部、山北部、黄头部,强部也
”又:“奚,亦东胡种
元魏时,自号库真奚
至隋,始去库真,但曰奚
”《安禄山事迹》:“禄山反,发同罗、奚、契丹、室韦、曳落河(胡言壮士)之众,号父子军
” 3、此句写安史叛军得胜后的骄横 4、白人骨,即白是人骨
“是”字从上文而省,文章中也常有此格
这两句写败后惨景 5、仓卒,犹仓猝
是说要作好准备:不要鲁莽急躁,忍,坚忍
《房琯传》说:“琯与贼对垒,欲持重以伺之,为中使(宦官)邢延恩等督战,苍黄失据,遂及于败
”所以希望我方忍待
杜甫这时正陷安史叛军中,行动不自由,又找不到捎信的人,所以很焦急 我军驻扎在武功县东门外的青坂
天气严寒,兵士都在太白山的泉窟中饮马
可是黄头的'奚兵每天向西推动,只有几个骑兵,居然敢弯弓射箭向我军冲击
这时,山上是雪,河中有冰,旷野里一片萧瑟气象
青的是报警的烽烟,白的是战死兵士的枯骨
怎么能托人带个信给我军,叮嘱他们临时忍耐一下,等到明年再来反攻,千万不要急躁
此诗前半部分说官军占据了太白山高地坚守着
可是黄头奚兵非常骄横
奚是东胡的一种
有一个名为室韦的部落,以黄布裹头,故称为“黄头奚”
第四中句的“数骑”和“敢”字都是经过锻炼的字眼