1/6岑参《逢入京使》译文及赏析故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干
马上相逢无纸笔,凭君传语报平安
【注释】刘开扬《岑参诗集编年笺注•岑参年谱》(下简称刘《笺》)系此诗于天宝八载()诗人赴安西途中
入京使回京的使者
故园:指长安和自己在长安的家园
漫漫形容路途遥远
龙钟:形容流泪的样子这里是沾湿的意思
【译文】回头东望故园千里,路途遥远迷漫;满面龙钟两袖淋漓,涕泪依然不干
途中与君马上邂逅,修书却无纸笔;唯有托你捎个口信,回家报个平安
译文:东望回故乡的路是遥遥没有尽头,想起故乡伤心的泪水不住地流,衣袖都沾湿了
在马上与回京的使者相逢,却没有纸和笔写封家书,就烦请你带个口信,说我在他乡很好吧
创作背景:此诗作于公元年(天宝八载)诗人赴安西途中
这是岑参第一次远赴西域,充安西节度使高仙芝幕府书记
此时诗人岁,前半生功名不如意,无奈之下,出塞任职
他告别了在长安的妻子,跃马踏上漫漫征途,西出阳关,奔赴安西
岑参也不知走了多少天,就在通西域的大路上,他忽地迎面碰见一个老相识
立马而谈,互叙寒温,知道对方要返京述职,不免有些感伤,同时想到请他捎封家信回长安去安慰家人,报个平安
此诗就描写了这一情景
赏析:2/6此诗描写了诗人远涉边塞,路逢回京使者,托带平安口信,以安慰悬望的家人的典型场面,具有浓烈的人情味
诗文语言朴实,不加雕琢,却包含着两大情怀,思乡之情与渴望功名之情,一亲情一豪情,交织相融,真挚自然,感人至深
这首诗是写诗人在西行途中,偶遇前往长安的东行使者,勾起了诗人无限的思乡情绪,也表达了诗人欲建功立业而开阔豪迈、乐观放达的胸襟
旅途的颠沛流离,思乡的肝肠寸断,在诗中得到了深刻的揭示
“故园东望路漫漫”,写的是眼前的实际感受
诗人已经离开“故园”多日,正行进在去往西域的途中,回望东边的家乡长安城当然是漫漫长路,思念之情不免袭上心头,乡愁难收
“故园”,指的是在