穿井得一人翻译(精选 3 篇)穿井得一人翻译(精选 3 篇) 穿井得一人翻译(一): 宋国有一家姓丁的,家中没有井,须到外面打水浇地,所以常常有一个人住在外面
等到他家打了一眼井之后,便对别人说:我家打井得到一个人
有人听到这话,传播说:丁家打井打出了一个人
都城的人都谈论这件事,一向传到宋国国君那里
宋国国君派人去问姓丁的
丁家的人回答说:得到一个人的劳力,并不是从井中挖出一个人来呀
早明白是这个结果,还不如不问
穿井得一人翻译(二): 宋国有个姓丁的人,家里没有水井,需要出门到远处去打水浇田,所以常有一人在外专管打水
等到他家打了水井的时候,他告知别人说:我家打水井得到了一个人
听了的人就去传播:丁家挖井挖到了一个人
全国的人都在谈论这件事,使宋国的国君明白这件事
宋国国君派人向丁家问明情景,丁家人答道,得到一个空闲的人力,并非在井内挖到了一个活人
像这样听到传闻,还不如不听
穿井得一人翻译(三): 宋国有个叫丁的家庭,家里没有井,需要出去打水浇地
他们派一个家庭成员去打水,通常一个人呆在外面
当他的家人钻了一口井,石鼎告知其他人,我的家人经过钻井得到了一个人
听了的人都传开了:石鼎挖了一口井,挖了一个人
各国人民都在谈论这件事,以便宋国君主明白
宋国军派人去问石鼎有关情景
石鼎回答说:从一个人身上获得更多的劳动,并不是在井里挖一个活人
听到这样的谣言,还不如不听
注释 1、及等到
2、闻之于宋君这件事被宋君听到了
之:代词,指丁氏穿井得一人一事,是闻的宾语
于:介词:当被讲,引进主动者
宋君:宋国国君
3、国人道之都城的人谈论这件事
国:古代国都也称国
4、使使用,指劳动力
5、问之于丁氏向丁氏问这件事
于:介词:当向讲
6、溉汲从井里打水浇地
溉:音 gai,浇灌
汲:音 ji,从井里打水
穿井得一人翻译赏析(一): 这则寓言故事选自《吕氏春秋