苏轼诗词《临江仙·送王缄》翻译及赏析 苏轼诗词《临江仙·送王缄》翻译及赏析 临江仙·送王缄 苏轼〔宋代〕 忘却成都来十载,因君未免思考
凭将清泪洒江阳
故山知好在,孤客自悲凉
坐上别愁君未见,归来欲断无肠
殷勤且更尽离觞
此身如传舍,何处是吾乡
翻译 忘掉了成都那些事儿已经有十多年了,但是因为你的到来,使我不得不再三思念
今日送别,请你将我的难过之泪带回家乡,洒向江头一吊
我又何尝不知道故乡的好啊,自己飘零已久,赋归无日,自成天涯孤凉客
哪里悲凉的愁绪你不会知道,早已被我吟断的衷肠已不会再过分伤愁
今日殷勤给你送上离别的酒宴,希望你能尽兴
我的身躯就好像传舍一样辗转流离,何处才能是我的家乡啊
文学赏析 这首词抒发的感情极为复杂
概而言之,共有四条脉络可寻
一是送别的惆怅,二是悼亡的悲痛,三是政治上受排斥的失意,四是对故乡的思念
这四条感情脉络交织在一起,而以生离死别之痛为其主脉,遂使此词成为苏轼极度伤感的代表作之一
上片写悲痛的勾起、扩展以至不能自已的情状
开头两句“忘却成都来十载,因君未免思考”,一下子触到了苏轼爱情生活中的一个剧痛点
苏轼爱妻王弗自至和元年(1054)嫁到苏家以后,一直很细心地照顾着丈夫的生活
苏轼于婚后五年开始宦游生涯
王弗便在苏轼身边充当贤内助
苏轼性格豪爽,毫无防人之心,王弗有时还要提醒丈夫提防那些惯于逢迎的所谓“朋友”,夫妻感情极为深笃
不料到治平二年(1065)王弗突然染病身亡,年仅二十六岁
这对苏轼来说,打击非常之大
为了摆脱悲痛的缠绕,他只好努力设法“忘却”过去的一切
哪知大凡人之至情,越是要“忘却”,越是不易忘却
从王弗归葬眉山至王缄到钱塘看望苏轼,其间相隔正好“十载”
这“十载”两字恰恰说明苏轼没有一年不在想念王弗
每逢一年,便作一次纪念,添一重伤感
十年便是十次纪念,十重伤感
“忘却”所起的作用不过是把纷繁堆积的难以忍受的悲