Abstract The translation research on Chinese quantifiers is widely noticed in the long tradition of systematic translation research
However, careful description of translation practice presents that translation is filled with changes and shifts
The serious translation research on Chinese quantifiers by categorization translation methods are produced is an important factor that should not be ignored
The dissertation connects the classification with the translating skills to explore how to deal with the translation on the Chinese quantifiers and the solutions that help translators’ translation work
The categorizing method and case study are selected
Based on the systematic conclusion, the analysis mainly focuses on translating methods which are primarily relied on the equivalence betwee