记承天夜游苏轼•他频遭贬谪,一生历典八州,•身行万里,走过无数穷山恶水,•却都如处天堂,他说:此心安处是吾家。•他被无数小人中伤下狱,朋友背叛,•同道反目,见识了人间万千丑态•却说:“眼前见天下无一个不是好人。”•他是一个无可救药的乐天派、•一个伟大的人道主义者、•一个百姓的朋友、•一个大文豪、大书法家、创新的画家、造酒试验家、一个工程师、•一个憎恨清教徒主义的人、•一位瑜伽修行者、佛教徒、巨儒政治家、一个皇帝的秘书、酒仙、厚道的法官、一位在政治上专唱反调的人。•一个月夜徘徊者、一个诗人、一个小丑走近苏轼•苏轼(1037-1101):•字子瞻,号“东坡居士”,世人称其为“苏东坡”。汉族,眉州人(今四川眉山,北宋时为眉山城)。北宋著名文学家、书画家、词人、诗人,美食家,豪放派词人代表。与父苏洵,弟苏辙并称为“三苏”,为“唐宋八大家”之一。文----唐宋八大家:韩愈柳宗元欧阳修苏洵苏轼苏辙曾巩王安石词----苏辛:(豪放派)苏轼辛弃疾诗----苏黄苏轼黄庭坚书画----宋四家:苏轼蔡襄黄庭坚米芾才华横溢的苏轼苏轼评论自己的文学创作的一段话原文:“吾文如万斛泉源,不择地皆可出。在平地,滔滔汩汩,虽一日千里无难。及其与山石曲折,随物赋形,而不可知也。所可知者,常行于所当行,常止于不可不止,如是而已矣!其他,虽吾亦不能知也。”(《文说》)译文:“我的文采就像有一万斛水的泉源一样,(随时)随地都会涌出。(如果)在平地上,文思不断如汩汩流水,即使一天流淌千里也不算难。等到它随着山势石型弯曲,随着(遇到的)事物变换形式,却不能知晓。能够知晓的,通常是(在我的文思)应该继续的时候继续,(在我的文思)不能够停止的时候停止,就是这样罢了!别人,即使是像我一样(有文采)却不能像我这样了解自己啊。”•写作背景:•本文写于宋神宗元丰六年(1083年),当时,作者被贬谪到黄州已经有四年了。苏轼生活的时代大兴“新法”,改革之风大盛。由于他反对王安石“新法”而被调离出京。元丰二年(1079年)七月,御史李定等摘出苏轼的有关新法的诗句,说他以诗讪谤,八月,将他逮捕入狱。经过长时间的审问折磨,差一点丢了脑袋。此乃历史上有名的“乌台诗案”(乌台,指当时的御史府)。十二月作者获释出狱,被贬谪到黄州任团练副使,但不得“签书公事”,也就是说做着有职无权的闲官。因此职位相当低微,他甚至带领家人在城外东坡开垦荒地,种田帮补生计。“东坡居士”之号便得于此时。在这种情况下,作者写了这篇短文,对月夜的景色作了美妙的描绘,真实的记录了他当时生活的一个片段。也体现了二人---即他和张怀民的深厚友谊和无限感慨。政治上失意的苏轼•苏轼政治上既反对王安石比较急进的改革措施,也不同意司马光尽废新法,因而在新旧两党间均受排斥,仕途生涯十分坎坷。苏轼累官至端明殿学士兼翰林侍读学士。因讥讽朝政被贬任杭州通判;历徙湖州、黄州、常州。哲宗嗣位,召至京师,任中枢舍人、礼部尚书。后又与司马光面争新法“不可尽改”而出知杭州。后又因哲宗亲政启用新党,他又被一贬再贬,直至贬到海南,宋徽宗登基大赦天下,他才得到内徙的机会,但至常州便病逝了,时年64岁。死后谥“文忠公”。一、诵读课文,整体感知1、朗读课文要求:读准字音、断好句子、读出停顿、读出节奏。元丰六年元丰六年//十月十二日十月十二日//夜,解衣夜,解衣//欲睡,月色欲睡,月色//入户,欣然入户,欣然//起行。念起行。念//无与乐者,遂无与乐者,遂//至承天寺至承天寺//寻张怀民。怀民寻张怀民。怀民//亦未亦未寝,相与寝,相与//步于中庭。步于中庭。庭下庭下//如积水空明,水中如积水空明,水中//藻、荇交横,盖藻、荇交横,盖//竹柏影也。竹柏影也。何夜何夜//无月?何处无月?何处//无竹柏?但无竹柏?但//少闲人少闲人//如吾两人者耳。如吾两人者耳。二、疏通文意寻找规律•单音节补双音节•省略内容要增补•语序颠倒要调整•修辞手法要体现•增删补改是规律•参照注释,联系上下文,独立翻译,勾画疑难。•小组翻译,质疑解惑。•翻译全文,落实重要词语和句子。元丰六年十月十二日夜,解...