吴宓先生讲外国文学吴宓先生是学贯中西的著名学者,学识极为渊博精深
1933 年他为《吴宓诗集》作的自序里,谈到平生著述方案说:“我今生只作三部书:〔1〕诗集
〔2〕长篇章回体小说《新旧因缘》或改名
〔3〕《人生要义》或名《道德哲学》,系由直接感觉体验综合而成之人生哲学
取东西古今圣贤之言,触发阐释其确义,而以日常实际公私事物为之例证
”自《吴宓诗集》于 1935 年由中华书局出版后,世事蹉跎,以致后两种著述方案未能实现
我们纵观其一生的学术成就,应是在欧洲文学和比较文学的成就与影响最显著
先生于 1917 年留学美国,初在弗吉尼亚大学英国文学系,后转入哈佛大学比较文学系
1921 年回国后任南京东南大学西洋文学系教授,讲欧洲文学史;1926 年任清华大学外国语言文学系教授,继任西南联大教授;抗日战争胜利后任武汉大学外文系教授兼系主任;新中国成立后任西南师范学院外语系教授,继又在中文系讲外国文学
先生早年翻译过英国萨克雷的小说《名利场》和《钮康氏家传》
先生晚年为我们讲外国文学时编著的《外国文学讲义》,应是他讨论欧洲文学和比较文学的成果,亦是先生未出版的一部宝贵的学术著作
努力使用新观点和新方法我是 1956 年入西南师范学院中文系学习的,有幸于 1959—1960 学年亲聆先生为我们讲授外国文学
先生儒雅斯文,腰身挺直,手扶拐杖,着灰布长袍,步履沉稳,一口清楚的北京语音,讲课时条分缕析,板书端正
凡此皆给我们留下深深的印象
我们从先生获得系统而完整的外国文学,并激起浓厚的学习兴趣
当时系上印发的《外国文学讲义》是先生随讲随编写的,分假设干次发给我们
虽然人世沧桑几度,历史背景已经转换,但这部讲义的学术光辉未因尘封蠹损而消逝
18 世纪的启蒙运动〔一译开明运动〕是全欧洲范围内的学术、、文化、政治中之革新运动;起源于英国,极盛于法国,而流传到德国及其他各国
这运动的领导者和参加