第 327 讲 on the ropes; give sb. enough rope to hang...内容:由 rope 这个词发展而来的习惯用语还真不少。前两次已经学了好几个。今天让我们再来讲两个用法。第一个是: on the ropes。这个习惯用语可能来自拳击赛。频频挨打的拳击手在对方的步步相逼下,退到赛台边缘,只能靠在赛台四周的绳索上;也就是 on the ropes, 尽量避免被击倒甚至被击败。要是一名选手 on the ropes,那他就是被逼到十分窘迫的地位、濒临失败了。 大约从六十年代起人们开始把 on the ropes 应用到生活中的其它场合。我们马上要听个例子。它说的是某地区新开一家大超级市场,附近小杂货铺的生意因而大受影响。好,我们来听这段话吧。注意里面用的 on the ropes 是什么意思。 例句-1:When this big market opened, it cut prices and offered more variety of foods. Most of the small shops were on the ropes in a short time and some have already closed. 大家都听清楚了吗?这家超级市场开门后就降低价格并增加食品品种,可想而知这必然吸引顾客。这一来附近小店的生意一定都被抢走,他们的处境岌岌可危,有些店甚至已经被彻底打垮而倒闭了。 所以 on the ropes 意思是处境岌岌可危。我们再来听个例子。这是个好心人想对处境不佳的 Bob 伸出友谊之手。 例句-2:We ought to do something to cheer Bob up. He' s really on the ropes these days. He didn't get a promotion, and a few days later his wife fell ill and is still in the hospital. 他说: 我们该去给Bob 打打气。他最近可真不顺利,先是没得到提升,过几天他太太又病倒了。 这儿 on the ropes 意思还是处于极不顺利的境地。****** 我们再来学一个习惯用语: Give one enough rope to hang oneself。 Hang 在这儿的意思是上吊,give one enough rope to hang oneself 照字面意思来说是给某人够长的绳子让他去上吊,也就是促使某人自取灭亡。当然在现实生活中应用这个习惯用语是取它的象征意义。 让我们来听个例子,这段话说到的 S ally 在办公室相当不得人心;同事们都不愿意和她合作搞一个新项目。我们来听听他们是如何处置 Sally 的。 例句-3:We all agree we don't want Sally on this new project. But instead of firing ...