电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

(每日一读)2014年1月高考英语考前突破 阅读理解能力 财经新闻 挪威所有国民理论上都是百万富翁

(每日一读)2014年1月高考英语考前突破 阅读理解能力 财经新闻 挪威所有国民理论上都是百万富翁_第1页
1/3
(每日一读)2014年1月高考英语考前突破 阅读理解能力 财经新闻 挪威所有国民理论上都是百万富翁_第2页
2/3
(每日一读)2014年1月高考英语考前突破 阅读理解能力 财经新闻 挪威所有国民理论上都是百万富翁_第3页
3/3
挪威所有国民理论上都是百万富翁Norway's sovereign wealth fund has ballooned so much due to high oil and gas prices that every person in the country became a theoretical millionaire this week.在石油与天然气价格走高的拉动下,挪威的主权财富基金不断膨胀,以至于挪威所有国民本周在理论上都成为了百万富翁。 The Nordic nation is proving to be an exception as others struggle under a mountain of debts. Set up in 1990, the fund owns around 1 percent of the world's stocks, as well as bonds and real estate from London to Boston. The surplus revenue is collected in the Government Pension Fund Global. A preliminary counter on the website of the central bank, which manages the fund, rose to 5.11 trillion kroner ($828.66 billion). This equates to fractionally(微小地) more than a million times Norway's most recent official population estimate of 5,096,300. It was the first time it reached the equivalent of a million kroner each, central bank spokesman Thomas Sevang said. Not that Norwegians will be able to access or spend the money - it is squirreled away for a rainy day for them and future generations. Norway has resisted the temptation to splurge(挥霍) all the windfall since striking oil in the North Sea in 1969. Finance Minister Siv Jensen told Reuters the fund, called the Government Pension Fund Global, had helped iron out big, unpredictable swings in oil and gas prices. Norway is the world's number seven oil exporter. 'Many countries have found that temporary large revenues from natural resource exploitation produce relatively short-lived booms that are followed by difficult adjustments,' she said in an email. The fund, equivalent to 183 percent of 2013 gross domestic product, is expected to peak at 220 percent around 2030. 'The fund is a success in the sense that parliament has managed to put aside money for the future. There are many examples of countries that have mot managed that,' said Oeystein Doerum, chief economist at DNB Markets. Norway has sought to avoid the boom and bust(繁荣与萧条) cycle by investing the cash abroad, rather than at home. Governments can spend 4 percent of the fund in Norway each year, slightly more than the annual return on investment. Still, in Norway, oil wealth may have made the state reluctant to make reforms or cut subsidies unthinkable elsewhere. Farm subsidies allow farmers, for instance, to keep dairy cows in heated barns in the Arctic. It may also have made some Norwegians reluctant to work. 'One in five people of working age receives some kind of social insurance instead of working,' Doerum said, despite an official unemployment rate of 3.3 percent.

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

(每日一读)2014年1月高考英语考前突破 阅读理解能力 财经新闻 挪威所有国民理论上都是百万富翁

您可能关注的文档

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部