Unit4BehindbeliefsReading1Thoughtsonthedesign:《英语课程标准》的总体目标是学生综合语言运用能力的形成。而英语阅读教学的目的不但是让学生通过阅读来获取并掌握一定的语言知识,而且要加强学生对文章内容、信息结构及阅读技能的学习和培养。因此本节课的设计,教师在教学过程中注重引导鼓励学生从文章的整体结构分析,到细节信息的捕捉;从接受理解课文内容,到灵活运用所学知识;从书本,到课外;从师生互动,到小组合作。调动听说看等多种感官,在了解本话题知识的同时,锻炼正确的阅读技巧,培养主动学习和合作精神。Teachingaims:Afterlearningthetext,thestudentswillbeabletogainsomeknowledgeaboutidiomsespeciallytheBiblicalidioms.Studentsareexpectedtopracticeandreinforcetheirreadingcomprehensionandimprovetheiroverallabilities.Teachingprocedures:Step1Lead-in1.IntroducetwofamoussentencesquotedfromConfucianAnalects(《论语》).ThestudentscanfindtwoChineseidiomsinthesetwosentences.2.IntroduceConfucianAnalectsbriefly,especiallyitseffectsonourhistoryandculture,emphasizingthatnowmanyChineseidiomsweoftenusearefromConfucianAnalects.3.IntroduceasentencewhichcontainsanEnglishidiom.ThissentenceisquotedfromOLDTESTAMENT(《圣经•旧约》).4.ThenIntroduceBiblebriefly,emphasizingthatmanybasicconceptsandprinciplesofWesternculturehavecomedownfromtheBible,andmanycommonEnglishphrasesandexpressionshavetheiroriginintheBibleaswell.Thenleadtothetopicofthislesson.5.BiblicalidiomsinEnglish.[Explanation]英语老师反串语文老师,学生一定会感到很新鲜有趣。出自《论语》的两个成语是学生们耳熟能详的。关于《论语》对中国文化历史乃至世界的影响,学生们应该是略知一二。由此进行同类比较,引出一个出自《圣经》的英语习语以及对于《圣经》的简单介绍。水到渠成地导入本课主题“圣经习语”。Step2Fastreading1.Scanthetextandlistentotherecordingofthetext.Thinkaboutthefollowing3questions:1)Whatisanidiom?2)WhatlanguagewastheBiblefirstwrittenin?3)Whatidiomisoftenusedtodescribechildren?2.Asksomestudentstoanswerthe3questions.Keys:1)Anidiomisagroupofwordsoranexpressionwhosemeaningoftencannotbeunderstoodbylookingatthemeaningsoftheseparatewordsinit.2)InHebrew.3)“Appleoftheirparents’eye”.3.Thetextcanbedividedinto4parts.Discusshowtodivideitinpairswiththehelpofthemainideasofeachpart.1.Whatisanidiom?(Para______)2.WhydoestheBiblehavealotofidiom?(Para______)3.WhatarethefeaturesofBiblicalidioms?(Para______)4.Whyshouldwelearnidiomswell?(Para______)Key:part1(para1)Part2(para2)Part3(para3-6)Part4(para7)Step3Detailedreading1.Readparagraph1and2againcarefully.TrytoanswersomeT/Fquestions.a.Themeaningsofanidiomarealwaysthesameasthemeaningsofitscomponents.b.Youcaneasilymisunderstandasentenceifyoudon’trecognizeanidiomisbeingused.c.TheoriginalmeaningofBiblicalidiomshasneverchanged.Keys:a.Themeaningsofanidiomarealwaysthesameasthemeaningsofitscomponents.(F)Example:A:IthinkitwasJasonwhostolemydocument.B:Fatchance!(微小的机会;极少的可能)A:He’stheonlyonewholeftherelate.B:Iknowhim.He’llneverdothatsortofthing.b题)b.Youcaneasilymisunderstandasentenceifyoudon’trecognizeanidiomisbeingused.(T)c.TheoriginalmeaningofBiblicalidiomshasneverchanged.(F)Examples:“byandby”originallymeanimmediately,butnowitmeansbeforelong.“thestoneswillcryout”usedtomeancannotcontrolone’sfeelings.Nowitmeansthatpeoplewillknowitifyoudosomethingbad.a.Biblicalidiomsoftencamefromstories.b.SomeidiomsfromtheBiblethatuseanimals.c.AnotherfocusofBiblicalidiomsisoftenthingsrelatedtoagriculturallifeorfood.2.ReadPara3-6carefull...